Apquilmolhama tribus Judá najan Simeón
1 Niptamin Josué apquiltomjac nic nat israelitas apquilmalhnamcaa Dios: —¿Soc lha apquilmolhama elimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos? — nic nat apquiltomjac. 2 Apcatingmavoc nic nat: —Elimpocjac sat apquilmolhama Judá apquilmamyi. Coo sat opasmoc, yoyam elmoc sa yoclhilhma — nic nat aptomjac. 3 Apquiltomjac nic nat apquilmolhama Judá apquilanya apquilmolhama Simeón: —¡Jingilpasingvota quellhip! Ongilimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos, onsavojoc sat ningilmam yoclhilhma, yoyam ontimjic inganco. Natamin ongilpasmoc sat apquilimpocjay quellhip, eltimjic apancaoc quellhip yoclhilhma. Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Simeón najan apquilmolhama Judá. 4-5 Apquilimpocjac nic nat apquilmolhama Judá cotnaja ingmoc cananeos najan ferezeos. Apsovjoc nic nat apquilmam ayinyema. Apticyovquic nic nat diez mil cotnaja ingmoc tingma Bezec. Apvitacpec nic nat apvisqui Adonisedec. 6 Apquinyec nic nat, apmacpec nic nat naysicsa apquinyem. Apquilyatemenquic nic nat apopjejic apyivey moclhama apmeoc najan apmancoc. 7 Aptomjac nic nat apvisqui apmomap apquilanya: —Nanoc alhta sicmam setenta apquilviscaa, silanya alhta colyatemenalhcac apopjeoc alyivey apmeoc najan apmancoc. Atquitsic nic nat aptoycaoc ayinyema sicmasma coo nintom. Apyanmongsaclhec Dios sictemaclha ajanco quilhvo nac jay — nic nat aptomjac. Apyantamacpec nic nat Adonisedec tingma Jerusalén. Apquitsepmec nic nat maa.
Apquilimpocjay tingma Hebrón najan Jerusalén
8 Apquilimpocjac nic nat tingma Jerusalén apquilmolhama Judá. Apsovjoc nic nat apticyovam tingma, apquilvatna talha apyovoclhojo tingma. 9 Natamin apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cotnaja ingmoc cananeos, apquileyvomaclha ilhnic nat inquilhe alvinatem, najan yoclhilhma Néguev, najan amyip acvanyam. 10 Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma apvanyam Hebrón, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-arba. Apmatnec nic nat cotnaja ingmoc apvisqui Sesai, najan apvisqui Ahimán, najan apvisqui Talmaí.
Apquimpocjay Otoniel tingma Debir
(Jos 15.15-19)11 Natamin apquilimpocjac nic nat tingma Debir, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-sefer. 12 Aplhenquic nic nat Caleb mepqui apyeycajascaoc, elhcac sat apquitca quilvana ayitcoc Acsa, etnejic sat aptava, enlhit apyimnatem apanco apquilimpocjay tingma Debir. 13 Apvisqui apquilimpocjay nic nat Otoniel, Cenaz apquitca, Caleb apyalhing. Am nic nat emyavac Caleb apquitca acvisay Acsa. 14 Invoctac nic nat quilvana apnaclha atava Otoniel. Incaymalhquic nic nat Acsa copamejitsic inyap, colhic sat acmesa amyip chacra. Apvitac nic nat Caleb yamelyeyjaycoc anamtem, actepa apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhiya, ¿so actingya yi? — nic nat aptomjac.
15 Incatingmavoc nic nat quilvana: —Pac olmalhnac lhip lhama asoc. Aclhocac alhta co yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Néguev. Jimques sat mocjam acyitnamaclha yingmin — nic nat intomjac.
Am nic nat emyavac inyap. Inlhocac nic nat acyitnamaclha yingmin, alantiyapmaclha yingmin netin alvata najan maa coning alvata.
Apquilimpocjay Judá najan Benjamín
16 Moisés apipyata ilhnic nat Hobab nipyesicsa quenitas. Apquilpasmec nic nat apquilmolhama tribu Judá. Apquilyinyovquic nic nat tingma apvanyam alha avjac. Apquilmiyaclhec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc Judá, payjoc nipiyam Arad. Apquilpalhavocmec nic nat maa actomja apquilaoclha. 17 Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Judá najan apquilmolhama Simeón. Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma Sefat. Apnatovasquic nic nat apyovoclhojo tingma. Apquiltimec nic nat apvisay tingma Horma. 18 Am nic nat colapvancaac elmoc tingma Gaza, najan tingma Ascalón, najan tingma Ecrón, najan amyipayc nipyava maa. 19 Appasmec nic nat inyicje apquilmolhama Judá, elimpocjac nipyesicsa apnaymacoc inquilhe alvinatem. Am nic nat colapvancaa elimpocjac actomja apquilaoclha nicja yingmin acvanyam. Carros alyimnatem acnamco maa allanomalhca tava ápaoc. 20 Aplhocac nic nat Caleb tingma Hebrón, acno ilhnic nat apcanama Moisés. Apquilantipsacpec nic nat maa tres apquitquic Anac apvinatem. 21 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Benjamín elimpocjac tingma Jerusalén, apquileyvomaclha jebuseos. Apquilpalhcomap tingma Jerusalén jebuseos najan apquilmolhama Benjamín, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Apquilimpocjay apquilmolhama tribu José
22-23 Apquilpecjam nic nat apquilmolhama José elimpocjac tingma Betel, apvisay siclhoc nic nat Luz. Apquilapajasquic nic nat enlhit apquilyilhamacpo. Appasmec nic nat. 24 Apvitacpec nic nat lhama enlhit aptiyapma tingma. Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Jingiltimnas siclho yavamlha ontimjic ongilantilhic as tingma apvanyam. Ongilmeyvoc sat lhip naysicsa ningilimpocjay — nic nat apquiltomjac. 25 Apquiltimnasquic nic nat siclho yavamlha eltimjic. Apquilantalhnec nic nat elnapoc maa. Apsovjoc nic nat apticyovam apyovoclhojo tingma. Apmiyovcacpec nic nat enlhit apquiltimnascama siclho najan maa apquilmolhama. 26 Apmiyaclhec nic nat as enlhit nipyesicsa hititas. Apquillanac nic nat tingma apvanyam apjalhnancoc, apquiltimec nic nat apvisay Luz, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Mepqui apquilimpocjay Manasés najan Efraín
27 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Manasés elantipsic cananeos tingma Bet-seán, najan Taanac, najan Dor, najan Ibleam, najan Meguido, najan tingma nipyava maa. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. 28 Aplhameclhec nic nat israelitas apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas. Am nic nat elantipsacpoc actomja apquilaoclha.
29 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Efraín elantipsic cananeos tingma Gezer actomja apquilaoclha. Apquilpalhcac nic nat maa cananeos nipyesicsa apquilmolhama Efraín.
Apquilimpocjay poc apquilmolhama
30 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Zabulón elantipsic cananeos tingma Quitrón najan Naabal. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
31-32 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Aser elantipsic cananeos tingma Aco, najan Sidón, najan Ahlab, najan Aczib, najan Helba, najan Afec, najan Rehob. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa.
33 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Neftalí elantipsic cananeos tingma Bet-semes najan Bet-anat. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
34 Apquilimpocjac nic nat inyicje apquilmolhama Dan, am nic nat elyimnac. Apquilinmelham nic nat amorreos. Apquilmiyovquic nic nat elimpocjac amyip acvanyam. 35 Am nic nat elyinyavac tingma apancaoc amorreos, apvisay tingma Heres, najan Ajalón, najan Saalbim. Aplhameclhec nic nat José aptovana niptamin, apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat amorreos eltimesam nipyesicsa israelitas.
36 Nicja yoclhilhma apancaoc edomitas ayenmo ilhnic nat Acrabim acvaycmo Sela najan maa tap.
Judá y Simeón capturan a Adoni-bezec
1 Aconteció después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel consultaron a Jehová, diciendo: ¿Quién de nosotros subirá primero a pelear contra los cananeos? 2 Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos. 3 Y Judá dijo a Simeón su hermano: Sube conmigo al territorio que se me ha adjudicado, y peleemos contra el cananeo, y yo también iré contigo al tuyo. Y Simeón fue con él. 4 Y subió Judá, y Jehová entregó en sus manos al cananeo y al ferezeo; e hirieron de ellos en Bezec a diez mil hombres. 5 Y hallaron a Adoni-bezec en Bezec, y pelearon contra él; y derrotaron al cananeo y al ferezeo. 6 Mas Adoni-bezec huyó; y le siguieron y le prendieron, y le cortaron los pulgares de las manos y de los pies. 7 Entonces dijo Adoni-bezec: Setenta reyes, cortados los pulgares de sus manos y de sus pies, recogían las migajas debajo de mi mesa; como yo hice, así me ha pagado Dios. Y le llevaron a Jerusalén, donde murió.
Judá conquista Jerusalén y Hebrón
8 Y combatieron los hijos de Judá a Jerusalén y la tomaron, y pasaron a sus habitantes a filo de espada y pusieron fuego a la ciudad. 9 Después los hijos de Judá descendieron para pelear contra el cananeo que habitaba en las montañas, en el Neguev, y en los llanos. 10 Y marchó Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahimán y a Talmai.
Otoniel conquista Debir y recibe a Acsa
(Jos. 15.15-19)11 De allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer. 12 Y dijo Caleb: El que atacare a Quiriat-sefer y la tomare, yo le daré a mi hija Acsa por mujer. 13 Y la tomó Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb; y él le dio a su hija Acsa por mujer. 14 Y cuando ella se iba con él, la persuadió que pidiese a su padre un campo. Y ella se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? 15 Ella entonces le respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Entonces Caleb le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
Extensión de las conquistas de Judá y de Benjamín
16 Y los hijos del ceneo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmeras con los hijos de Judá al desierto de Judá, que está en el Neguev cerca de Arad; y fueron y habitaron con el pueblo. 17 Y fue Judá con su hermano Simeón, y derrotaron al cananeo que habitaba en Sefat, y la asolaron; y pusieron por nombre a la ciudad, Horma. 18 Tomó también Judá a Gaza con su territorio, Ascalón con su territorio y Ecrón con su territorio. 19 Y Jehová estaba con Judá, quien arrojó a los de las montañas; mas no pudo arrojar a los que habitaban en los llanos, los cuales tenían carros herrados. 20 Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés había dicho; y él arrojó de allí a los tres hijos de Anac. 21 Mas al jebuseo que habitaba en Jerusalén no lo arrojaron los hijos de Benjamín, y el jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalén hasta hoy.
José conquista Bet-el
22 También la casa de José subió contra Bet-el; y Jehová estaba con ellos. 23 Y la casa de José puso espías en Bet-el, ciudad que antes se llamaba Luz. 24 Y los que espiaban vieron a un hombre que salía de la ciudad, y le dijeron: Muéstranos ahora la entrada de la ciudad, y haremos contigo misericordia. 25 Y él les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; pero dejaron ir a aquel hombre con toda su familia. 26 Y se fue el hombre a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad a la cual llamó Luz; y este es su nombre hasta hoy.
Extensión de las conquistas de Manasés y de Efraín
27 Tampoco Manasés arrojó a los de Bet-seán, ni a los de sus aldeas, ni a los de Taanac y sus aldeas, ni a los de Dor y sus aldeas, ni a los habitantes de Ibleam y sus aldeas, ni a los que habitan en Meguido y en sus aldeas; y el cananeo persistía en habitar en aquella tierra. 28 Pero cuando Israel se sintió fuerte hizo al cananeo tributario, mas no lo arrojó.
29 Tampoco Efraín arrojó al cananeo que habitaba en Gezer, sino que habitó el cananeo en medio de ellos en Gezer.
Extensión de las conquistas de las demás tribus
30 Tampoco Zabulón arrojó a los que habitaban en Quitrón, ni a los que habitaban en Naalal, sino que el cananeo habitó en medio de él, y le fue tributario.
31 Tampoco Aser arrojó a los que habitaban en Aco, ni a los que habitaban en Sidón, en Ahlab, en Aczib, en Helba, en Afec y en Rehob. 32 Y moró Aser entre los cananeos que habitaban en la tierra; pues no los arrojó.
33 Tampoco Neftalí arrojó a los que habitaban en Bet-semes, ni a los que habitaban en Bet-anat, sino que moró entre los cananeos que habitaban en la tierra; mas le fueron tributarios los moradores de Bet-semes y los moradores de Bet-anat.
34 Los amorreos acosaron a los hijos de Dan hasta el monte, y no los dejaron descender a los llanos. 35 Y el amorreo persistió en habitar en el monte de Heres, en Ajalón y en Saalbim; pero cuando la casa de José cobró fuerzas, lo hizo tributario. 36 Y el límite del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba.