Aptimem apvisqui David
1 Aptomjac nic nat David apcanya Dios: —¿Naso ya olhic sat coo tingma apvanyam apquilmolhama Judá? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Eje, ilhniclha sat maa — nic nat aptomjac.
Aptomjac nic nat David apcanya: —¿Soc laa tingma yoyam olhic? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Tingma Hebrón — nic nat aptomjac.
2 Apmiyaclhec nic nat David, yoyam elhic maa. Apnalaclhec nic nat anit apnatamcaa: acvisay nic nat Ahinoam ayinyema tingma Jezreel. Moc nic nat acvisay Abigail, Nabal aptava niptamin co Carmel. 3 Apnalaclhec nic nat apquilhalhmaa singilpilhtetemo acyiplomo apquilmolhama. Apquilnaclhec nic nat nipyava tingma Hebrón. 4 Apcaneclhec nic nat maa enlhitaoc co Judá. Apquiltimescasquic nic nat David etnejic apvisqui yoclhilhma Judá.
Aplingac nic nat amyaa David, apquilatoynma Saúl enlhitaoc tingma Jabes de Galaad. 5 Apquilapajasquic nic nat David soycam amyaa, eliltimnacsic appayvam: Epasmoc sat quellhip Dios ayinyema apquilatoynma alhta quellhip Saúl apmatnam. 6 Ingyimlimojoc sat quellhip Dios ayinyema quellhip apquiltomjaclha actamila. Coo najan, ongvimlimojoc sat quellhip ayinyema apquilatoynma alhta. 7 Elvascap mataa quellhip niptamin apvisqui apancaoc Saúl. Coo eyca sictimesomalhca visqui rey nipyesicsa apquilmolhama Judá — nic nat aptomjac David.
Apvisqui co Israel najan apvisqui co Judá
8 Apnec nic nat Abner, apyap nic nat Ner, singilpilhtetemo apvisqui aplhalhma Saúl. Apyantamaclhec nic nat Abner enlhit apvisay Is-boset, Saúl apquitca, tingma apvisay Mahanaim. 9 Aptimescasquic nic nat Is-boset etnejic apvisqui rey. Acvisay nic nat apcanamaclha yoclhilhma Galaad, yoclhilhma Gesuri, yoclhilhma Jezreel, yoclhilhma Efraín, yoclhilhma Benjamín najan acyovoclhojo yoclhilhma Israel. 10 Vocmec nic nat cuarenta años aptiyascam Is-boset aptimesomap apvisqui. Dos años aptimem nic nat apvisqui yoclhilhma Israel. David nic nat aptimesomap apvisqui yoclhilhma Judá.
11 Siete años y medio aptimem nic nat apvisqui David. Tingma pac nic nat apvisay Hebrón.
12 Apnam nic nat singilpilhtetemo Mahanaim. Apvisqui rey nic nat Is-boset. Apnalaclhec nic nat Abner singilpilhtetemo tingma Gabaón. 13 Apquilquimpaclhec nic nat Joab, apyap nic nat Sarvia, najan David apquillhalhmaa tingma Hebrón. Apquilvocmec nic nat acyitnamaclha yingmin acvisay Gabaón. Apquilvitac nic nat maa Abner apquillhalhmaa, lhama nicja acyitnamaclha yingmin acvisay Gabaón. Apquilnaclhec nic nat Joab apquillhalhmaa moc nicja acyitnamaclha yingmin.
14 Aptomjac nic nat Abner apcanya Joab: —Ingyane sat elnapacpoc quilyimnanic, yoyam ongilanojo apquilnayvom — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Joab: —¡Tasi, noc maa! — nic nat aptomjac.
15 Apcaneclhec nic nat doce quilyimnanic co Benjamín, apvisqui Is-boset, apyap nic nat Saúl. Apcaneclhec nic nat doce quilyimnanic apquillhalhmaa David. 16 Apquilpatjetquic nic nat mataa poc apcatic, apquilyiplha sovo pac apnenyic poc. Apsovjoc nic nat apquilyanina apticyovam. Apquiltimec nic nat payjo Gabaón, amyip acvisay Helcat-hazurim, moc ningiltimem Sovo Amyip. 17 Yiplovcoc nic nat apquilnapomap apyovoclhojo. Apquilyimnatem apanco ilhnic nat David apquillhalhmaa. Apquilinyajamquic nic nat Abner najan apquillhalhmaa. 18 Nipyesicsa David apquillhalhmaa apnam apnatqui apquitquic Sarvia: Joab, najan Abisay, najan Asael. Lhincasoc nic nat apyamascam poc Asael, malha popyit apquinyem amyip. 19 Asael aptomja apyamascam nic nat Abner. Am nic nat copvanac ingyinyejic Abner. 20 Appaycacpec nic nat Abner.
Aptomjac nic nat Abner apcanya Asael: —¡Lhip apvisay Asael! — nic nat aptomjac.
—¡Naso, coo nac! — nic nat aptomjac apcatingmavo.
21 Aptomjac nic nat Abner apcanya: —¡Vamlha itne seyamascam! ¡Ilic sat apquilmaycam poc siclhalhma, isaclha! — nic nat aptomjac Abner. Am nic nat elvatasac Asael.
22 Aptomjac nic nat Abner mocjam apcanya Asael: —¡Vamlha itne seyamascam! Evanqui inyicje ongvajic lhip. ¿Jalhco sat otnejic sictajanyaa lhip apipma Joab? — nic nat aptomjac.
23 Am nic nat elvatasac Asael. Appaycacmec nic nat sovjeva pac Abner. Apticponquic nic nat sovjeva avjac apvalhoc Asael. Intipquic nic nat sovjeva avjac apcapoc Asael. Apquitsepquic nic nat maa. Pilapcasquic nic nat moclhama apquilvita apmatnamaclha Asael. 24 Apquilinyajamquic nic nat Abner najan apnaymacoc. Apquilminlhinquic nic nat Joab najan Abisai. Actalhnam nic nat apquilvocmo inquilhe Ama, payjoc Gía, nicja amay acyascama yoclhilhma actamopeycaoc Gabaón. 25 Apcaneclhec nic nat co Benjamín apnaclha Abner. Apquilpenasquic nic nat yoyam elnapacpoc netin inquilhe.
26 Apyimnatasquic nic nat appayvam Abner apcanya Joab: —¡Vamlha itne! ¡Ilvates ningilnapomalhca! ¿So actomja yi ningilinmelhamalhca ningyesicsa? Ilane sat elvatsamcoc singminlhinaycam apquilvisay ingilyalhinga — nic nat aptomjac.
27 Apcatingmavoc nic nat Joab: —Nasoc sicpayvam mepqui sicyeycajascaoc napato Dios. Ninlingac lhac lhip appayvam. Am lhac ancoc elhenac lhip, ongminlhinam sat acvaycmo secaseclha — nic nat aptomjac.
28 Aptomjac nic nat apcanama Joab elpayvacsic trompetas. Apquilvatsamquic nic nat apquilminlhinaycam najan apquilnapomap israelitas. 29 Apquilmiyaclhec nic nat amyip acvisay Arabá acyovoclhojo alhtaa. Apquilmilanquic nic nat vatsam Jordán najan alvata Bitrón. Apquilvoclhec nic nat tingma apancaoc Mahanaim.
30 Apquilvatsamquic nic nat Joab apnaymacoc elminlhinam Abner apnaymacoc. Apcaneclhec nic nat Joab apnaymacoc, yoyam elyasamcojo apquilvamlha nic nat apticyovam. Apquilyipsatacpec nic nat diecinueve apquilviscaa singilpilhtetemo najan Asael, apnaymacoc apvisqui David. 31 Apquilyipsatacpec nic nat enlhitaoc co Benjamín, apnaymacoc Abner, trescientos sesenta apticyovam. David apnaymacoc nic nat apquilnapma. 32 Apquilpatmoaclhec nic nat Asael apquitsepma, yoyam ingyatoynacpoc tingma Belén, payjoc tacjalhop apyap ninga. Aquillhinquic nic nat acyovoclhojo alhtaa Joab najan apquillhalhmaa. Alhtooc anco nic nat apquilvoclho tingma Hebrón.
David es proclamado rey de Judá
1 Después de esto aconteció que David consultó a Jehová, diciendo: ¿Subiré a alguna de las ciudades de Judá? Y Jehová le respondió: Sube. David volvió a decir: ¿A dónde subiré? Y él le dijo: A Hebrón. 2 David subió allá, y con él sus dos mujeres, Ahinoam jezreelita y Abigail, la que fue mujer de Nabal el de Carmel. 3 Llevó también David consigo a los hombres que con él habían estado, cada uno con su familia; los cuales moraron en las ciudades de Hebrón. 4 Y vinieron los varones de Judá y ungieron allí a David por rey sobre la casa de Judá.
Y dieron aviso a David, diciendo: Los de Jabes de Galaad son los que sepultaron a Saúl. 5 Entonces envió David mensajeros a los de Jabes de Galaad, diciéndoles: Benditos seáis vosotros de Jehová, que habéis hecho esta misericordia con vuestro señor, con Saúl, dándole sepultura. 6 Ahora, pues, Jehová haga con vosotros misericordia y verdad; y yo también os haré bien por esto que habéis hecho. 7 Esfuércense, pues, ahora vuestras manos, y sed valientes; pues muerto Saúl vuestro señor, los de la casa de Judá me han ungido por rey sobre ellos.
Guerra entre David y la casa de Saúl
8 Pero Abner hijo de Ner, general del ejército de Saúl, tomó a Is-boset hijo de Saúl, y lo llevó a Mahanaim, 9 y lo hizo rey sobre Galaad, sobre Gesuri, sobre Jezreel, sobre Efraín, sobre Benjamín y sobre todo Israel. 10 De cuarenta años era Is-boset hijo de Saúl cuando comenzó a reinar sobre Israel, y reinó dos años. Solamente los de la casa de Judá siguieron a David. 11 Y fue el número de los días que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá, siete años y seis meses.
12 Abner hijo de Ner salió de Mahanaim a Gabaón con los siervos de Is-boset hijo de Saúl, 13 y Joab hijo de Sarvia y los siervos de David salieron y los encontraron junto al estanque de Gabaón; y se pararon los unos a un lado del estanque, y los otros al otro lado. 14 Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense. 15 Entonces se levantaron, y pasaron en número igual, doce de Benjamín por parte de Is-boset hijo de Saúl, y doce de los siervos de David. 16 Y cada uno echó mano de la cabeza de su adversario, y metió su espada en el costado de su adversario, y cayeron a una; por lo que fue llamado aquel lugar, Helcat-hazurim, el cual está en Gabaón. 17 La batalla fue muy reñida aquel día, y Abner y los hombres de Israel fueron vencidos por los siervos de David. 18 Estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, Abisai y Asael. Este Asael era ligero de pies como una gacela del campo.
19 Y siguió Asael tras de Abner, sin apartarse ni a derecha ni a izquierda. 20 Y miró atrás Abner, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí. 21 Entonces Abner le dijo: Apártate a la derecha o a la izquierda, y echa mano de alguno de los hombres, y toma para ti sus despojos. Pero Asael no quiso apartarse de en pos de él. 22 Y Abner volvió a decir a Asael: Apártate de en pos de mí; ¿por qué he de herirte hasta derribarte? ¿Cómo levantaría yo entonces mi rostro delante de Joab tu hermano? 23 Y no queriendo él irse, lo hirió Abner con el regatón de la lanza por la quinta costilla, y le salió la lanza por la espalda, y cayó allí, y murió en aquel mismo sitio. Y todos los que venían por aquel lugar donde Asael había caído y estaba muerto, se detenían.
24 Mas Joab y Abisai siguieron a Abner; y se puso el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón. 25 Y se juntaron los hijos de Benjamín en pos de Abner, formando un solo ejército; e hicieron alto en la cumbre del collado. 26 Y Abner dio voces a Joab, diciendo: ¿Consumirá la espada perpetuamente? ¿No sabes tú que el final será amargura? ¿Hasta cuándo no dirás al pueblo que se vuelva de perseguir a sus hermanos? 27 Y Joab respondió: Vive Dios, que si no hubieses hablado, el pueblo hubiera dejado de seguir a sus hermanos desde esta mañana. 28 Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no persiguió más a los de Israel, ni peleó más.
29 Y Abner y los suyos caminaron por el Arabá toda aquella noche, y pasando el Jordán cruzaron por todo Bitrón y llegaron a Mahanaim. 30 Joab también volvió de perseguir a Abner, y juntando a todo el pueblo, faltaron de los siervos de David diecinueve hombres y Asael. 31 Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, a trescientos sesenta hombres, los cuales murieron. 32 Tomaron luego a Asael, y lo sepultaron en el sepulcro de su padre en Belén. Y caminaron toda aquella noche Joab y sus hombres, y les amaneció en Hebrón.