Apyipconomap Jesús
(Mr 1.12-13Lc 4.1-13)
1 Yejemoc alhta apmiyaclho Jesús yoclhilhma actamopeycaoc. Espíritu Santo alhta apyantamac, yoyam coyipconic yavey.
2 Am alhta etomac aptom cuarenta acnim najan cuarenta alhtaa. Natamin alhta ayaja mayc. 3 Yejemoc alhta acvaa acyipconma apnaclha Jesús. Intomjac alhta ayanya Jesús:
—¿Naso ya lhquip Dios Apquitca? Ingyane sat cotniclha nintom as mataymong —alhta intomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Eycaso acyitna actalhesomalhca: “Jave acvamlha nintom actomja acyimnatescama ingnenyic. Eyca moclhama Dios appayvam actomja acyimnatescama ingnenyic” —alhta aptomjac.
5 Yejemoc alhta acyantamaclho yavey Jesús tingma Jerusalén apvisay apponquinomap. Innasquic alhta nitno tingma apponquinomap. 6 Intomjac alhta ayanya:
—¿Naso ya lhquip Dios Apquitca? Ityim sat coning. Ityim sat coning. Ayinyemaclha acyitna actalhesomalhca:

Dios sat elanic ángeles apquilasinancama, yoyam eltamilsic lhip.
Elmoc sat tacja lhip, yoyam copalvotayc apmancoc mataymong

—alhta intomjac.
7 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Yitnec najan actalhesomalhca: “Noyipcon nasa Dios lhip Visqui pac” —alhta aptomjac.
8 Yejemoc alhta acyantamaclho yavey Jesús netin inquilhe acvinatem. Inlhicmosquic alhta aclhamoclhojo apquilviscaa yoclhilhma apancaoc lhalhma anco najan aclhamoclhojo apquilnatam. 9 Intomjac alhta yavey ayanya Jesús:
—Apquilticlhiquic sat ancoc aptapnaoc sicnaclha. Epayasoc sat ancoc lhip, olmesic sat aclhamoclhojo asoc —alhta intomjac.
10 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¡Conyi Satanás! Eycaso acyitna actalhesomalhca: “Ilticlhic aptapnaoc ipayicsojo Dios lhip Visqui pac. Ilanam sat apvamlha pac” —alhta aptomjac.
11 Yejemoc alhta acyamyiclho yavey. Apquilvaac alhta ángeles Dios apquilasinancama, yoyam elanam Jesús.
Aquenmoclha siclho aptamjaycam Jesús yoclhilhma Galilea
(Mr 1.14-15Lc 4.14-15)
12 Lhama alhta aplinga amyaa Jesús acna acnescacmo Juan singilpilhtetomaclha. Yejemoc alhta apmiyaclho yoclhilhma Galilea. 13 Am alhta elhnac mocjam Jesús tingma Nazaret. Apnacmec alhta tingma Capernaum nicja acyayengviyam. Yoclhilhma apcaoclha ilhnic nat Zabulón najan Neftalí. 14 Invocmec alhta nelha aplhanmaclha ilhnic nat Isaías, profeta Dios aplingascama. Eycaso aptalhescama ilhnic nat:

15 Apquillhenacpec enlhitaoc apquileyvam yoclhilhma Zabulón najan yoclhilhma Neftalí.
Yoclhilhma nicja acyayengviyam. Yoclhilhma tap vatsam Jordán.
Yoclhilhma Galilea, apquilaoclha enlhitaoc metnaja judíos.
16 Apquilvitac ayitsayolhma acvanyam enlhitaoc apnaycam yatesaclhilhma.
Apquilvitac ayitsayolhma enlhitaoc apnaycam ayajapvoy pisquisca actemaclha ningitsepma

—ilhnic nat intomjac appayvam.
17 Yejemoc alhta acvocmo apquenmoclha siclhoc anco apquillhicmoscama Jesús. Aptomjac alhta Jesús apquilanya enlhitaoc:
—Elyanmonquis apquilvalhoc. Camquitvaac Visqui netin apquilnancascama —alhta aptomjac.
Jesús apcanem elyiplom cuatro enlhit
(Mr 1.16-20Lc 5.1-11)
18 Aptiyasam alhta Jesús niyava acyayengviyam acvisay Galilea. Yejemoc alhta apvita Jesús apcanit enlhit apquiltingyey quilasma. Lhama alhta apvisay Simón, moc apvisay Pedro. Poc apyalhing apvisay Andrés. Apquilyimyentac alhta yamyamayin nayingmin.
19 Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¡Noc, quellhip najan! Otnesquisic sat quellhip apquiltingyey enlhit —alhta aptomjac.
Acyayengviyam Galilea
20 Yejemoc alhta apquilhamco yamyamayin. Apquilyiplaclhec alhta Jesús.
21 Apquimpaclhec alhta mocjam Jesús. Apquilvitangvoclhec alhta mocjam apcanit enlhit. Lhama apvisay Jacobo najan apyalhing Juan. Zebedeo apquitquic alhta. Apquillhalhma alhta apyap. Apnam alhta avalhoc barco. Apquilotaclhec alhta yamyamayin. Yejemoc alhta apquevamcaa Jesús. 22 Yejemoc alhta apquilyinyova barco najan apquilyap. Apquilyiplaclhec alhta Jesús.
Apquillhicmoscama Jesús enlhit aplhamocma
(Lc 6.17-19)
23 Aptiyasam alhta Jesús. Apsovjongveclho alhta yoclhilhma Galilea. Apquillhicmosquic alhta mataa tingma apcaneyquiclhilha. Apquiltimnasam alhta mataa tasic amyaa Visqui netin apquilnancascama. Apquiltamilquiscacmec alhta actomjaycaoc ningmasquem najan enlhit melyimnatem. 24 Inlingalhquic alhta apvisay yoclhilhma Siria. Apquilnalantac alhta apnaclha Jesús aplhamoclhojo aptemaclha acmasca apyimpeoc najan enlhit actovascama somquic quilyicjamo najan apsicjangviyam najan apquilyelcomap. Apquiltamilquiscacmec alhta Jesús. 25 Apquilyiplaclhec alhta mataa aplhamoclhojo enlhit. Apquilinyemac alhta yoclhilhma Galilea najan apvisay diez tingma najan tingma Jerusalén najan yoclhilhma Judea najan yoclhilhma tap vatsam Jordán actiyapmaclha acnim.
Tentación de Jesús
(Mr. 1.12-13Lc. 4.1-13)
1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. 2 Y después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre. 3 Y vino a él el tentador, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se conviertan en pan. 4 Él respondió y dijo: Escrito está: No solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios. 5 Entonces el diablo le llevó a la santa ciudad, y le puso sobre el pináculo del templo, 6 y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; porque escrito está:
A sus ángeles mandará acerca de ti,
y,
En sus manos te sostendrán,
Para que no tropieces con tu pie en piedra.
7 Jesús le dijo: Escrito está también: No tentarás al Señor tu Dios. 8 Otra vez le llevó el diablo a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la gloria de ellos, 9 y le dijo: Todo esto te daré, si postrado me adorares. 10 Entonces Jesús le dijo: Vete, Satanás, porque escrito está: Al Señor tu Dios adorarás, y a él sólo servirás. 11 El diablo entonces le dejó; y he aquí vinieron ángeles y le servían.
Jesús principia su ministerio
(Mr. 1.14-20Lc. 4.14-15Lc. 5.1-11Lc. 6.17-19)
12 Cuando Jesús oyó que Juan estaba preso, volvió a Galilea; 13 y dejando a Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en la región de Zabulón y de Neftalí, 14 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo:
15 Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí,
Camino del mar, al otro lado del Jordán,
Galilea de los gentiles;
16 El pueblo asentado en tinieblas vio gran luz;
Y a los asentados en región de sombra de muerte,
Luz les resplandeció.
17 Desde entonces comenzó Jesús a predicar, y a decir: Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado. 18 Andando Jesús junto al mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. 19 Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. 20 Ellos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron. 21 Pasando de allí, vio a otros dos hermanos, Jacobo hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, que remendaban sus redes; y los llamó. 22 Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, le siguieron.
23 Y recorrió Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. 24 Y se difundió su fama por toda Siria; y le trajeron todos los que tenían dolencias, los afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los endemoniados, lunáticos y paralíticos; y los sanó. 25 Y le siguió mucha gente de Galilea, de Decápolis, de Jerusalén, de Judea y del otro lado del Jordán.