Apilhquipcoc enlhitaoc apjapaoc
1 Emongvavoc alhta Visqui ingac, apnesa espíritu apanco evalhoc coo. Eyantamaclhec alhta amyip acyivey anco. Pilapcasquic sicvita enlhit apjapaoc, cotlaycaoc apilhquipcoc. 2 Eyantamaclhec alhta lhalhma anco, sicvita apilhquipcoc cotlaycaoc, alyamay anco. 3 Aptomjac alhta seyanya coo: ¿Apcanayqui ya lhquip as apjapaoc, yoyam enalhaticjangvomoc mocjam? — alhta aptomjac. Lhaja, lhip Visqui ingac apyasamcoc yavamlha cotnejic — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Ilngas sat lhip sicpayvam apquillhenacpo apjapaoc. Itne sat lhip ingyanic: Quellhip apjapaoc, elaylhojo Visqui ingac appayvam. 5 Eycaso Visqui ingac appayvam: Olhnecsic sat mocjam apquilvalhoc quellhip. Enalhaticjangvomoc sat mocjam. 6 Colhic sat quellhip apjapitic alhnancoc, najan apjac alhnancoc, najan apyimpeoc alhnancoc, najan apquilvalhoc alhnancoc. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac seyanya. 7 Aclingasquic alhta appayvam, acno siyanyomalhca otnejic. Pilapcasquic alhta siclinga ayilhtingyovam malha acyovjeycam lhopactic. Inquilyipitcaclhec apilhquipcoc moc apilhquipcoc. 8 Acvitac alhta apjapitic alhnancoc acyipitcayclho apilhquipcoc, najan apjac apancaoc, najan alhnancoc apyimpeoc apquiltomjayclho enlhit apjalhnancaoc, mepqui mocjam apquilinamam, mepqui apquilvalhoc mocjam.
9 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Ilngas sat mocjam sicpayvam, yoyam elyimnavomoc as apjapaoc apquiltomjayclho apjalhnancaoc. Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Alhcajayam cotnesquisic sat apquilinamam as apjapaoc, conyemac sat ningyava lhalhma anco — alhta aptomjac. 10 Aclingasquic alhta Visqui ingac appayvam. Pilapcasquic alhta alantepa apquilinamam as apjapaoc, apnalhaticjangvocmo, apcaneclho netin. Apquilvitacpec alhta enlhit appintalhnama.
11 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac seyanya coo: Apquilyitsomacpo israelitas as apjapaoc, apquilitsepma siclho. Yitnec apquillhanma: Alyamay anco ingilhquipcoc nincoo, mepqui ninginamam, ningiltomja ningyinyovmalhca — apquiltomjac. 12 Lhip enlhit, ilngas sat mocjam sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Quellhip enaymacoc, oljalhyovacsic sat coo tacjalhpopayc enalhaticjangvomoc sat quellhip, eltajiclhac sat mocjam apquilaoclha Israel. 13 Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc, apquilvita inlhojo sictomjaclha nipyesicsa quellhip. 14 Ovatipnapoc sat espíritu ajanco apquilvalhoc quellhip, eleyoc sat mocjam quellhip, eltajiclhac sat mocjam apquilaoclha apancaoc. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc quellhip, siclhanma coo najan sictomjaclha coo. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Apquilpasmeyquiclha co Judá najan israelitas
15 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 16 Ilic sat lhip yamit apqueleneycam, ilcajas sat yamit ayimpejic apvisay Judá najan apquilvisay apnaymacoc. Ilic sat moc yamit apqueleneycam, ilcajas sat ayimpejic apvisay José, moc apvisay Efraín, najan apquilvisay apnaymacoc israelitas apyovoclhojo. 17 Itne sat lhip apmaycam apmic yamit acyipitcayclha moc. 18 Elmalhnacpoc sat lhip aptomjaclha maa. 19 Ingyatingmojo sat lhip: Eycaso Visqui ingac appayvam: Lhama yamit acyitsomalhca apvisqui apquilmolhama José, quilhvo nac jay apvisqui apquilmolhama Efraín. Moc yamit acyitsomalhca apvisqui apquilmolhama Judá najan apnaymacoc. Apmaycam lhip apmic acyitsomalhca apquilpasmeyquiclha lhama apvisqui. 20 Imyasiclha netin as yamit alcajasomalhca, apmaycam lhip apmic, napatavo enlhitaoc. 21 Itne sat lhip ingyanic: Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Ongvansiclhac sat apyovoclhojo israelitas apnaycam moc yoclhilhma apquilhpanyam, colhic sat acnalaclho mocjam apquilaoclha. 22 Elhnam sat maa apquilpasmeyquiclha lhama apvisqui apancaoc, payjoc acnamcolha inquilhe Israel. Comascoc sat apquiltemaclha apcanit apquilviscaa nipyesicsa apnaymacoc, etniclhac sat lhama apvisqui nipyesicsa maa. 23 Comascoc sat apquilayo quilaycmasquiscama najan apquiltemaclha melyascalhma. Comascoc sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco najan apquillhinganyam. Otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic sat apvisqui apancaoc Dios. 24 Lhama sat etnejic apvisqui apancaoc, apno ilhnic nat apvisqui David. Elyiplovcasojoc sat siyanamaclha coo najan siyascamaclha. 25 Elhnam sat as yoclhilhma aplhoy nic nat selancam Jacob, apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa quellhip. Elhnam sat mataa apquitquic najan aptovana. Lhama apvisqui sat nipyesicsa, apno ilhnic nat David. 26 Ollanac sat pacto ningmiyovmalhca nipyesicsa maa, yoyam colhic sat actamilaycam apquilvalhoc cotmongvoycamlha nelha. Elhamiclhac sat israelitas eltimjic appintalhnama. Elvitac sat mataa tingma apponquinomap nipyesicsa, jeltimjic selayo. 27 Olhic sat coo nipyesicsa maa, otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic sat Dios Visqui apancaoc. 28 Elvitac sat metnaja israelitas tingma apponquinomap nipyesicsa enlhit silyacyescama coo, sictomja Dios Visqui apancaoc israelitas — alhta aptomjac.
El valle de los huesos secos
1 La mano de Jehová vino sobre mí, y me llevó en el Espíritu de Jehová, y me puso en medio de un valle que estaba lleno de huesos. 2 Y me hizo pasar cerca de ellos por todo en derredor; y he aquí que eran muchísimos sobre la faz del campo, y por cierto secos en gran manera. 3 Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes. 4 Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd palabra de Jehová. 5 Así ha dicho Jehová el Señor a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis. 6 Y pondré tendones sobre vosotros, y haré subir sobre vosotros carne, y os cubriré de piel, y pondré en vosotros espíritu, y viviréis; y sabréis que yo soy Jehová.
7 Profeticé, pues, como me fue mandado; y hubo un ruido mientras yo profetizaba, y he aquí un temblor; y los huesos se juntaron cada hueso con su hueso. 8 Y miré, y he aquí tendones sobre ellos, y la carne subió, y la piel cubrió por encima de ellos; pero no había en ellos espíritu. 9 Y me dijo: Profetiza al espíritu, profetiza, hijo de hombre, y di al espíritu: Así ha dicho Jehová el Señor: Espíritu, ven de los cuatro vientos, y sopla sobre estos muertos, y vivirán. 10 Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies; un ejército grande en extremo.
11 Me dijo luego: Hijo de hombre, todos estos huesos son la casa de Israel. He aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se secaron, y pereció nuestra esperanza, y somos del todo destruidos. 12 Por tanto, profetiza, y diles: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo abro vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haré subir de vuestras sepulturas, y os traeré a la tierra de Israel. 13 Y sabréis que yo soy Jehová, cuando abra vuestros sepulcros, y os saque de vuestras sepulturas, pueblo mío. 14 Y pondré mi Espíritu en vosotros, y viviréis, y os haré reposar sobre vuestra tierra; y sabréis que yo Jehová hablé, y lo hice, dice Jehová.
La reunión de Judá e Israel
15 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 16 Hijo de hombre, toma ahora un palo, y escribe en él: Para Judá, y para los hijos de Israel sus compañeros. Toma después otro palo, y escribe en él: Para José, palo de Efraín, y para toda la casa de Israel sus compañeros. 17 Júntalos luego el uno con el otro, para que sean uno solo, y serán uno solo en tu mano. 18 Y cuando te pregunten los hijos de tu pueblo, diciendo: ¿No nos enseñarás qué te propones con eso?, 19 diles: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo tomo el palo de José que está en la mano de Efraín, y a las tribus de Israel sus compañeros, y los pondré con el palo de Judá, y los haré un solo palo, y serán uno en mi mano. 20 Y los palos sobre los que escribas estarán en tu mano delante de sus ojos, 21 y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor: He aquí, yo tomo a los hijos de Israel de entre las naciones a las cuales fueron, y los recogeré de todas partes, y los traeré a su tierra; 22 y los haré una nación en la tierra, en los montes de Israel, y un rey será a todos ellos por rey; y nunca más serán dos naciones, ni nunca más serán divididos en dos reinos. 23 Ni se contaminarán ya más con sus ídolos, con sus abominaciones y con todas sus rebeliones; y los salvaré de todas sus rebeliones con las cuales pecaron, y los limpiaré; y me serán por pueblo, y yo a ellos por Dios.
24 Mi siervo David será rey sobre ellos, y todos ellos tendrán un solo pastor; y andarán en mis preceptos, y mis estatutos guardarán, y los pondrán por obra. 25 Habitarán en la tierra que di a mi siervo Jacob, en la cual habitaron vuestros padres; en ella habitarán ellos, sus hijos y los hijos de sus hijos para siempre; y mi siervo David será príncipe de ellos para siempre. 26 Y haré con ellos pacto de paz, pacto perpetuo será con ellos; y los estableceré y los multiplicaré, y pondré mi santuario entre ellos para siempre. 27 Estará en medio de ellos mi tabernáculo, y seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. 28 Y sabrán las naciones que yo Jehová santifico a Israel, estando mi santuario en medio de ellos para siempre.