Jesucristo apquilancam malha singilpilhtetemo aptamila
1 Lhip Timoteo, malha sictamongvoyam. Itne sat lhip apyimnatem ayinyema singamliyam Dios. Ninpasmeyquiclha Jesucristo actomja singyimnatescama. 2 Aplingac alhta mataa lhip amyaa actomja nasoc anco. Altimnasquic alhta mataa napatavo apquiltomja apquilvitaycamco. Ilasina sat lhip poc enlhitaoc apquilpeyvomo apquilmopvan ellhicmocsic apnaymacoc.
3 Lhip aptomja Jesucristo apquilancam, malha singilpilhtetemo aptamila. Ilinmalhacpojo sat lhip acmasca. 4 Eycaso sicyitquiscama: Appasmec sat ancoc apquilnapomacpilha lhama singilpilhtetemo. Am copvanac singilpilhtetemo colhenic apvalhoc yoyam etingya apquilyanmongsomap. Acvamlha apquilyajaclhoc mataa actemaclha apcanama comandante aptomja apvisqui pac. 5 Najan moc sicyitquiscama: Appasmec sat ancoc enlhit apquilyamasomap, malha carrera. Am sat ancoc etamilcasac naysicsa apquinyem, melhquejec sat acyanmongam aptomja apvoyam apmamyi. 6 Najan moc sicyitquiscama: Avanjec sat ancoc aptamjaycam enlhit apquilcacjam, apvanquic etovc apmamyi acyilhna. 7 Colhen apvalhoc lhip actomjaclha sicpayvam. Epasmoc sat Visqui ingac yoyam eyasingvomoc lhip aclhamoclhojo asoc.
8 Iyasingvoclhojo mataa lhip Jesucristo aptomja aplhaticjangviyam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. Aptomja alhta apvisqui David aptavin niptamin. Eycaso tasic amyaa siltimnascama mataa coo. 9 Acnec coo singilpilhtetomaclha ayinyema siclhanma mataa tasic amyaa. Alpilhtetalhquic coo malha enlhit apmapsom. Am eyca colpilhtetaclha tasic amyaa. 10 Aclingamco inyicje acmasca. Altamjo eyca opasmoc apquiltomja Dios apquilyacyescama. Yoyam elvitac sat ningilvomsomalhca tap cotmongvoyam nelha ayinyema ninpasmeyquiclha Cristo Jesús.
11 Eycaso actomja nasoc anco:

Ningitsepavoc sat ancoc lhama Jesucristo, ongnam sat lhama Jesucristo aptomja apjalhnancoc.
12 Ninlingamcoc sat ancoc lhama acmasca, ongilpasmoc sat mataa apcanamaclha aptemaclha Apvisqui.
Am sat ancoc ongillhenac apvisay Jesucristo, melhenejec sat najan ningilvisay napato Dios.
13 Ningilyeycajasquic sat ancoc ninlhanma, Jesucristo eyca meyeycajacsejec mataa aplhanma.
Copvanquejec eyeycajacsic aplhanma Jesucristo.
Enlhit macyipconma actemaclha aptamjaycam
14 Ililtimnas sat lhip Jesucristo apmolhama napato Dios yoyam elvatsamcoc actemaclha apquilatingmoctamo. Actomja alsilhnanoncama enlhitaoc apquiltomja apquiljalhenmo. 15 Itne sat lhip mataa napato Dios malha enlhit apmopvan etnajam. Iyiplovquis sat mataa aptamjaycam yoyam memancayc napato Dios. Ipeyvacsojo sat mataa tasic amyaa actomja nasoc anco. Iyasamcojo sat mataa actomjaclha appayvam yoyam eltimnacsic moclhama ingilyalhinga. 16 Nopasmiclha nasa ingilyalhinga apquiltomja apquillhamasomap. Ayinyemaclha enlhit apquillhamasomap apquiltomja apquilyamasma Dios. Inyangvocmec apquiltemaclha acmasom. 17 Malha pascapma intomjac apquillhicmoscama enlhit apquillhamasomap. Apquilsilhnanacpec alhta ingyalhing Himeneo najan Fileto. 18 Apquilvatsamquic apquilyiplovquiscama actomja nasoc anco. Apquiltomjac mataa apquillhanma: Inyeycaac ningnalhaticjangvoycamlha —alhta apquiltomjac mataa. Apquilvatescasamquic alhta actemaclha melyasquiyam napocja ingilyalhinga, ayinyema apquillhanma mataa. 19 Apquinimcasquic alhta Dios asoc monquinatquiscama acyimnatem, actomja malha mataymong avjac yoyam coyaninejec. Intomjac aclhanma asoc monquinatquiscama: “Apquilyicpilcoc Visqui ingac apquiltomja apmolhama”. Najan moc aclhanma: “Aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama, noelvajaniclhojo nasa actemaclha acmasom” —alhta intomjac Dios appayvam.
20 Moc sicyitquiscama: Innamquic aclhamoclhojo asoc congne tingma apvinatem. Innamquic asoc altamila anco allanomalhca oro najan plata. Mongmejec mataa acyovoclhojo acnim. Innamquic najan moc asoc yamaltamila allanomalhca yamit najan yelpa yoyam ongilmam acyovoclhojo acnim. 21 Incaymalhquic mongilpasmiclhejec asoc acmasom. Onlhojoc sat nincoo asoc actamila anco mepqui ningmaycam acyovoclhojo acnim. Onlhojoc sat asoc acponquinomalhca najan asoc acmomalhca, actomja apvisqui apmaycam. Ontimjic sat malha ninpensomalhca yoyam ongillana nintamjaycam actamila.
22 Novjaniclhojo nasa mataa lhip actemaclha ayitsepma apnenyaoc mepqui apnatamcaa. Iyiplovquis sat actemaclha acpeyvomo najan actemaclha mongyasquiyam najan actemaclha ningasicjayo najan actamilaycam ingvalhoc. Ipasmiclha sat apnaymacoc apquiltomja apquiltamilcasomacpo apanco, apquiltomja apquillhanma apvisay Visqui ingac. 23 Nopasmiclha nasa apquiltemaclha apquilatingmomap, malha ayanem appayvam. Coyiplovjoc sat mataa acyimtalhnescama ingvalhoc. 24 Copvanquejec Visqui ingac apquilancam evjaniclhojo actemaclha apquilatingmoctamo. Incaymalhquic cotnejic actamilaycam apvalhoc nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc. Incaymalhquic etnejic apquillhicmoscama aptamila. Incaymalhquic etamilsic apvalhoc naysicsa apquiltimesquiscama apmapsom 25 najan naysicsa aptamilquiscasquiclha apquilvalhoc enlhit apquiltomja apquillom. Apvanquic Dios eltimesquisic yoyam elyanmongsic apquilvalhoc as enlhitaoc. Yoyam najan elyicpilcangvomoc actomja nasoc anco. 26 Yoyam najan elvatsamcoc apquiltemaclha apancaoc, malha apnalhaticjay najan malha ayinquitma aljanma yavey diablo. Apquiltomja mocjam almam yavey diablo as enlhitaoc. Inquiltamjoc mataa cotnejic anco actemaclha acmayjayoclha.
Un buen soldado de Jesucristo
1 Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús. 2 Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros. 3 Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de Jesucristo. 4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado. 5 Y también el que lucha como atleta, no es coronado si no lucha legítimamente. 6 El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero. 7 Considera lo que digo, y el Señor te dé entendimiento en todo.
8 Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio, 9 en el cual sufro penalidades, hasta prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa. 10 Por tanto, todo lo soporto por amor de los escogidos, para que ellos también obtengan la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna. 11 Palabra fiel es esta:
Si somos muertos con él, también viviremos con él;
12 Si sufrimos, también reinaremos con él;
Si le negáremos, él también nos negará.
13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel;
Él no puede negarse a sí mismo.
Un obrero aprobado
14 Recuérdales esto, exhortándoles delante del Señor a que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes. 15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad. 16 Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. 17 Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, 18 que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos. 19 Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
20 Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles. 21 Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil al Señor, y dispuesto para toda buena obra. 22 Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor. 23 Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. 24 Porque el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido; 25 que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá Dios les conceda que se arrepientan para conocer la verdad, 26 y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él.