Aplhanma Visqui ingac mepqui apyeycajascaoc
1 Aptomjac alhta Visqui ingac apyimtalhnamo, yoyam olngacsic sat appayvam: 2 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: Avanjec sicvascapma ongvasicjojo co Sión, avanjec alhta siclom. 3 Olhic sat coo nipyesicsa co Jerusalén, iltamjacpoc sat tingma Mepqui Apquilvatseycaoc, najan inquilhe sicmaclha coo, cotnejic acvisay Inquilhe Acponquinomalhca. 4 Elhnam sat mocjam apvalhoc tingma Jerusalén enlhit apquilvanyam najan quilvanaa alvanyam, apquilmaycam yamit apqueleneycam ayinyema apquilvanyam apanco. 5 Elnayo sat apvalhoc tingma apquitcavoc najan ayitcavoc. 6 Elyascomoc sat apquilvita inlhojo enlhit ajancaoc apquilaymomap, coo eyca mepqui sicyasquiyam. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: 7 Olmeyvoc sat enlhit ajancaoc apnaycam actiyapmaclha acnim najan actalhningvamlha acnim. 8 Onalantac sat, yoyam elhnam tingma Jerusalén. Otnejic sat enlhit ajancaoc, jeltimjic sat Dios apancaoc, naysicsa nintemaclha acpeyvomo najan mepqui ningyasquiyam — alhta aptomjac.
9 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: ¡Elyimnaticsojo apquilvalhoc quellhip! Colyit apatic quellhip profetas apquilpayvam apquillingascama nano, ayenmo apquillanay apvajac tingma apponquinomap, apmaclha Dios. 10 Am alhta elvitac acyanmongam enlhit, paj najan acyanmongam apquilyamasma apnatoscama. Mepqui alhta actamilaycam apquilvalhoc enlhitaoc, apquilinmelhacpec mataa enlhit ayinyema coo. 11 Moc actemaclha otnejic sat quilhvo nac jay nipyesicsa enlhit apquilaymomap. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo. 12 Coytic sat actamilaycam apquilvalhoc nipyesicsa maa. Elvitac sat uva acyilhna najan moc acyilhna ayinyema amyip, comamac sat mocjam. Ellhovamcoc sat enlhit apquilaymomap maa.
13 Quellhip co Judá najan co Israel apquiltimesomap apquilmapsomcaa nano nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Olvomsic sat tap quellhip quilhvo nac jay, colhic sat ayaco quellhip nipyesicsa enlhitaoc. ¡Noela nasa quellhip! ¡Elyimnaticsojo sat apquilvalhoc! — alhta aptomjac.
14 Eycaso sicpayvam sicvisay sicyimtalhnamo: Inlhenquic alhta evalhoc oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa, ayinyema acyivey siclom. 15 Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quilhvo nac jay co Jerusalén najan co Judá. ¡Noela nasa quellhip! 16 Elyiplovcasojo mataa siyanamaclha: Noeltime nasa apquilmopvan amyaa nipyesicsa quellhip, eltime sat mataa apquilpeyvomo, coyit actamilaycam apquilvalhoc napatavo apquilyicpilquemo. 17 Noelinmelham nasa nipyesicsa quellhip, noelyinimquis nasa. Avanjec coo sictanoncama as asoc. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac.
18 Aptomjac alhta seyanya Visqui apyimtalhnamo: 19 Yitnec alhta mataa apquilmalhnancama mepqui nintom najan acmayovsa apquilvalhoc moclhama año piltin cuarto, najan quinto, najan séptimo, najan décimo. Cotniclhac sat fiesta apancaoc co Judá, yoyam elitsovacsojo. ¡Coyit sat mataa actamilaycam apquilvalhoc najan mepqui apquilmopvan amyaa! — alhta aptomjac.
20 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo: Elvotac sat enlhitaoc apnaycam tingma apquilvanyam. 21 Eltimjic sat lhama tingma apquilanya poc tingma: ¡Noc, ontingyac sat Visqui apyimtalhnamo yoyam jingilpasmoc! — sat eltimjic. Elatingmojoc sat poc: ¡Noc maa, nincoo najan! — sat eltimjic. 22 Elvotac sat tingma Jerusalén enlhit appintalhnama, eltingya Visqui apyimtalhnamo yoyam epasmoc mataa. 23 Eltimjic sat apquillhalhmaa diez metnaja judíos elpatjetic apcalomap lhama judío apanco, eltimjic elanic: Ningillhalhma nincoo lha, ontingyac sat quellhip Dios Visqui apancaoc aptomja apquilmasma, alhta intomjac ninlingay — sat eltimjic maa — nic nat aptomjac profeta.
Promesa de la restauración de Jerusalén
1 Vino a mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: 2 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Celé a Sion con gran celo, y con gran ira la celé. 3 Así dice Jehová: Yo he restaurado a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad. 4 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aún han de morar ancianos y ancianas en las calles de Jerusalén, cada cual con bordón en su mano por la multitud de los días. 5 Y las calles de la ciudad estarán llenas de muchachos y muchachas que jugarán en ellas. 6 Así dice Jehová de los ejércitos: Si esto parecerá maravilloso a los ojos del remanente de este pueblo en aquellos días, ¿también será maravilloso delante de mis ojos? dice Jehová de los ejércitos. 7 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí, yo salvo a mi pueblo de la tierra del oriente, y de la tierra donde se pone el sol; 8 y los traeré, y habitarán en medio de Jerusalén; y me serán por pueblo, y yo seré a ellos por Dios en verdad y en justicia.
9 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Esfuércense vuestras manos, los que oís en estos días estas palabras de la boca de los profetas, desde el día que se echó el cimiento a la casa de Jehová de los ejércitos, para edificar el templo. 10 Porque antes de estos días no ha habido paga de hombre ni paga de bestia, ni hubo paz para el que salía ni para el que entraba, a causa del enemigo; y yo dejé a todos los hombres cada cual contra su compañero. 11 Mas ahora no lo haré con el remanente de este pueblo como en aquellos días pasados, dice Jehová de los ejércitos. 12 Porque habrá simiente de paz; la vid dará su fruto, y dará su producto la tierra, y los cielos darán su rocío; y haré que el remanente de este pueblo posea todo esto. 13 Y sucederá que como fuisteis maldición entre las naciones, oh casa de Judá y casa de Israel, así os salvaré y seréis bendición. No temáis, mas esfuércense vuestras manos.
14 Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Como pensé haceros mal cuando vuestros padres me provocaron a ira, dice Jehová de los ejércitos, y no me arrepentí, 15 así al contrario he pensado hacer bien a Jerusalén y a la casa de Judá en estos días; no temáis. 16 Estas son las cosas que habéis de hacer: Hablad verdad cada cual con su prójimo; juzgad según la verdad y lo conducente a la paz en vuestras puertas. 17 Y ninguno de vosotros piense mal en su corazón contra su prójimo, ni améis el juramento falso; porque todas estas son cosas que aborrezco, dice Jehová.
18 Vino a mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: 19 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: El ayuno del cuarto mes, el ayuno del quinto, el ayuno del séptimo, y el ayuno del décimo, se convertirán para la casa de Judá en gozo y alegría, y en festivas solemnidades. Amad, pues, la verdad y la paz.
20 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aún vendrán pueblos, y habitantes de muchas ciudades; 21 y vendrán los habitantes de una ciudad a otra, y dirán: Vamos a implorar el favor de Jehová, y a buscar a Jehová de los ejércitos. Yo también iré. 22 Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones a buscar a Jehová de los ejércitos en Jerusalén, y a implorar el favor de Jehová. 23 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: En aquellos días acontecerá que diez hombres de las naciones de toda lengua tomarán del manto a un judío, diciendo: Iremos con vosotros, porque hemos oído que Dios está con vosotros.