Malyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc
(2~S 24.1-17)1 Apnec nic nat singyipconma Satanás. Apquiltamjoc nic nat esilhnanacpoc apanco David, etnejic apquilyipsatem apquilvamlha enlhitaoc Israel.
2 Aptomjac nic nat David apcanya Joab najan mayayo apquilviscaa: —Elyas maa, elyipsitaoc sat apquilvamlha enlhitaoc apquileyvam ayenmo Beerseba acvaycmo Dan. Pac oyasamcojoc sat apquilvamlha apyovoclhojo enlhitaoc — nic nat aptomjac.
3 Apcatingmavoc nic nat Joab: —Lhip visqui ingac. Altamjoc coo Dios Visqui ingac elhamasiclha ingnaymacoc cien veces más. Apquililyajaclhoc mataa enlhitaoc lhip appayvam. ¿So actomja yi? Ongilsilhnanalhcac sat ningyovoclhojo napato Dios — nic nat aptomjac.
4 Aplingac nic nat Joab apvisqui David appayvam. Aplhinquic nic nat, apsovjoc nic nat apquilyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco, apvoctac nic nat mocjam tingma Jerusalén. 5 Aplhocac nic nat apvisqui David vaycajac apmescama Joab macnatelhesaycaoc apquilvisay apyovoclhojo enlhitaoc. Vocmec nic nat un millón cien mil enlhitaoc acma apquilmaycam nipyesicsa enlhitaoc Israel. Vocmec nic nat cuatrocientos setenta mil apquilmolhama Judá. 6 Am nic nat elyipsatacpoc mocjam apquilmolhama Leví najan Benjamín. Am nic nat colcac apvalhoc Joab apvisqui David appayvam.
7 Am nic nat colcac apvalhoc Dios Visqui ingac aptomjaclha David. Apcapajasquic nic nat Dios ellingamcojo acyimtalhnama enlhitaoc Israel.
8 Aplhenquic nic nat aptemaclha apanco David napato Dios: —Avanjec coo sicsilhnanomalhca ajanco napato lhip. Jeyasicjiclhojo sat mocjam, imascos moyascalhma, acyeyjamelhma nac coo — nic nat aptomjac.
9 Aptomjac nic nat Dios Visqui ingac apcanya Gad, apyascamco najan aplhalhma apvisqui David: 10 Iyoclhojo sat apvisqui David. Ingyane sat elngamcojo lhama acmasom, silapajasa inlhojo tres asoc acmasom. Elyacyecsic sat lhama — nic nat aptomjac.
11 Apmiyaclhec nic nat Gad apnaclha David, aptomja apcanya: —Eycaso Visqui ingac appayvam: 12 Ilyacyes sat lhama acmasom, yoyam elngamcojo: tres años mayic ataoc, moc najan: tres meses apquinyem lhip napatavo cotnaja ingmoc apquilya'mascam lhip, moc najan: tres acnim ningmasquem ataoc lhalhma anco. Dios ángel apanco elnapoc sat appintalhnama enlhitaoc. Jeltimnas sat quilhvo, yoyam oltimnasiclhac sat coo aptomja seyapajascama — nic nat aptomjac.
13 Apcatingmavoc nic nat David: —Avanjec acyajapmo evalhoc coo. Tasi inyicje jemoc sat Visqui ingac, aptomja seyasicjayquiclha coo, am colhnoc jelmoc cotnaja ingmoc — nic nat aptomjac.
14 Apcapajasquic nic nat Visqui ignac ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquilitsepquic nic nat setenta mil israelitas. 15 Apcapajasquic nic nat Dios lhama ángel apcasinancama, yoyam etvacsic apyovoclhojo tingma Jerusalén. Pilapcasquic nic nat Dios Visqui ingac apvita aptemaclha aptovasomap tingma. Aptomjac nic nat apcanya ángel: ¡Vamlha itne! ¡Notvas nasa mocjam! — nic nat aptomjac Dios.
Apnec nic nat ángel apnaclha enlhit jebuseo apvisay Ornán, aptomja apliclama trigo apactic. 16 Apvitac nic nat apvisqui David ángel Dios apcasinancama apna tacjalhit as nalhpop yamnitno. Apmaycam sovo acvinatem, acmongvoyam navá tingma Jerusalén. Apquiljalhec nic nat David najan mayayo apquilvanyam, apma apava acmayovsa apquilvalhoc, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napataa. 17 Aptomjac nic nat David apcanya Dios Visqui ingac: —¡Coo alhta ayinyema malyipsateycaoc enlhitaoc! ¡Coo nac sicmasom, sicsilhnanomalhca ajanco! Mepqui apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc. Dios Visqui ajac, iyanmongsiclha sat lhip sictemaclha ajanco najan sicmolhama. Imyov sat lhip enaymacoc enlhitaoc — nic nat aptomjac.
Apquillanay altar acvatnamalhquilha David
(2~S 24.18-25)18 Apcapajasquic nic nat ángel Dios apcasinancama profeta Gad, colhic altimnasa David. Apcanyacpec nic nat apvisqui David ellana altar acvatnamalhquilha payjoc amyip apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. 19 Aplhinquic nic nat David ellana actemaclha Gad appayvam ayinyema Dios Visqui ingac. 20 Apvitac nic nat Ornán apquiningvoy ángel naysicsa apliclama trigo apactic. Apquilpasmec nic nat cuatro apquitquic. Apquinyajamquic nic nat apquilvita ángel, apquilyilhanmec nic nat. 21 Apcamquitvocmec nic nat David apquinmamcaclha Ornán. Apyinyovquic nic nat Ornán apliclamaclha trigo apactic, apjalhec nic nat acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
22 Aptomjac nic nat David apcanya Ornán: —Pac omoc apliclamaclha trigo apatic, yoyam ollana lhama altar acvatnamalhquilha macmescama Dios. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam amyip. Comascoc sat ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc — nic nat aptomjac David.
23 Apcatingmavoc nic nat Ornán: —Itne sat apanco amyip visqui ajac. Illana sat apquiltamjoclha ellana. Onalantac sat mepqui acyanmongam vayqui inquilinava macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. Otingyasquisic alhpongja najan trigo apactic macmescama Dios. Lhip visqui ajac, sicmescama nasa cotnejic — nic nat aptomjac Ornán.
24 Aptomjac nic nat David apcanya: —Payjeclhec evalhoc coo. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam. Movanquejec asoc siclhoy coo, otnejic macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma, movanquejec mepqui acyanmongam — nic nat aptomjac.
25 Apyinyovquic nic nat David seiscientos solyayem acyivey (oro) acyanmongam apmam amyip ayitcoc. 26 Apquillanac nic nat acvatnamalhquilha, yoyam colhic ayaco Dios Visqui ingac. Apquilnapquic nic nat apnatoscama macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Najan moc asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam. Appamejitcasquic nic nat Dios Visqui ingac. Pilapcasquic nic nat apvita talha actiyam ayinyema netin payjoc acvatnamalhquilha altar. 27 Aptomjac nic nat Dios apcanya ángel apcasinancama, yoyam ingyitsiclha mocjam alhancoc sovo acvinatem.
Tingma apponquinomap
28 Apvitac nic nat David apjalhenmo apquilmalhnancama Dios Visqui ingac, payjoc apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. Apquillanac nic nat maa asoc macmescama Dios. 29 Apyitnec nic nat mocjam carpa apponquinomap apquillanay nic nat Moisés yoclhilhma actamopeycaoc. Yitnec mocjam altar acvatnamalhquilha macmescama Dios payjoc carpa apponquinomap tingma Gabaón. 30 Am nic nat copvanac David emyaclhac maa epamejitsic Dios, ayinyema siclho apvitay ángel apmaycam sovo acvinatem yoyam elnapoc.
David censa al pueblo
(2 S. 24.1-25)1 Pero Satanás se levantó contra Israel, e incitó a David a que hiciese censo de Israel. 2 Y dijo David a Joab y a los príncipes del pueblo: Id, haced censo de Israel desde Beerseba hasta Dan, e informadme sobre el número de ellos para que yo lo sepa. 3 Y dijo Joab: Añada Jehová a su pueblo cien veces más, rey señor mío; ¿no son todos estos siervos de mi señor? ¿Para qué procura mi señor esto, que será para pecado a Israel? 4 Mas la orden del rey pudo más que Joab. Salió, por tanto, Joab, y recorrió todo Israel, y volvió a Jerusalén y dio la cuenta del número del pueblo a David. 5 Y había en todo Israel un millón cien mil que sacaban espada, y de Judá cuatrocientos setenta mil hombres que sacaban espada. 6 Entre estos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque la orden del rey era abominable a Joab.
7 Asimismo esto desagradó a Dios, e hirió a Israel. 8 Entonces dijo David a Dios: He pecado gravemente al hacer esto; te ruego que quites la iniquidad de tu siervo, porque he hecho muy locamente. 9 Y habló Jehová a Gad, vidente de David, diciendo: 10 Ve y habla a David, y dile: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te propongo; escoge de ellas una que yo haga contigo. 11 Y viniendo Gad a David, le dijo: Así ha dicho Jehová: 12 Escoge para ti: o tres años de hambre, o por tres meses ser derrotado delante de tus enemigos con la espada de tus adversarios, o por tres días la espada de Jehová, esto es, la peste en la tierra, y que el ángel de Jehová haga destrucción en todos los términos de Israel. Mira, pues, qué responderé al que me ha enviado. 13 Entonces David dijo a Gad: Estoy en grande angustia. Ruego que yo caiga en la mano de Jehová, porque sus misericordias son muchas en extremo; pero que no caiga en manos de hombres.
14 Así Jehová envió una peste en Israel, y murieron de Israel setenta mil hombres. 15 Y envió Jehová el ángel a Jerusalén para destruirla; pero cuando él estaba destruyendo, miró Jehová y se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía: Basta ya; detén tu mano. El ángel de Jehová estaba junto a la era de Ornán jebuseo. 16 Y alzando David sus ojos, vio al ángel de Jehová, que estaba entre el cielo y la tierra, con una espada desnuda en su mano, extendida contra Jerusalén. Entonces David y los ancianos se postraron sobre sus rostros, cubiertos de cilicio. 17 Y dijo David a Dios: ¿No soy yo el que hizo contar el pueblo? Yo mismo soy el que pequé, y ciertamente he hecho mal; pero estas ovejas, ¿qué han hecho? Jehová Dios mío, sea ahora tu mano contra mí, y contra la casa de mi padre, y no venga la peste sobre tu pueblo.
18 Y el ángel de Jehová ordenó a Gad que dijese a David que subiese y construyese un altar a Jehová en la era de Ornán jebuseo. 19 Entonces David subió, conforme a la palabra que Gad le había dicho en nombre de Jehová. 20 Y volviéndose Ornán, vio al ángel, por lo que se escondieron cuatro hijos suyos que con él estaban. Y Ornán trillaba el trigo. 21 Y viniendo David a Ornán, miró Ornán, y vio a David; y saliendo de la era, se postró en tierra ante David. 22 Entonces dijo David a Ornán: Dame este lugar de la era, para que edifique un altar a Jehová; dámelo por su cabal precio, para que cese la mortandad en el pueblo. 23 Y Ornán respondió a David: Tómala para ti, y haga mi señor el rey lo que bien le parezca; y aun los bueyes daré para el holocausto, y los trillos para leña, y trigo para la ofrenda; yo lo doy todo. 24 Entonces el rey David dijo a Ornán: No, sino que efectivamente la compraré por su justo precio; porque no tomaré para Jehová lo que es tuyo, ni sacrificaré holocausto que nada me cueste. 25 Y dio David a Ornán por aquel lugar el peso de seiscientos siclos de oro. 26 Y edificó allí David un altar a Jehová, en el que ofreció holocaustos y ofrendas de paz, e invocó a Jehová, quien le respondió por fuego desde los cielos en el altar del holocausto. 27 Entonces Jehová habló al ángel, y este volvió su espada a la vaina.
El lugar para el templo
28 Viendo David que Jehová le había oído en la era de Ornán jebuseo, ofreció sacrificios allí. 29 Y el tabernáculo de Jehová que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban entonces en el lugar alto de Gabaón; 30 pero David no pudo ir allá a consultar a Dios, porque estaba atemorizado a causa de la espada del ángel de Jehová.