Macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap
1 Asoc acmatnam macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap enlhit acvisay actamila santísima. Apquilanyacpec sacerdotes yavamlha eltimjic: 2 Incaymalhquic enlhit aptoscama ematong payjoc acticyovamaclha apnatoscama, yoyam colhic alvatna talha, colhic sat acyanquina ema pac netin altar najan (niyava) altar apquilvatnamaclha. 3 Colhic sat alvatna talha acyovoclhojo aptipilhmoc apvalhoc apmatnam najan apyicpacyic. 4 Najan maa anit alyayem pac najan aptipilhmoc acyipitcay alyayem pac, acyipitcay lomos, najan acyipitcay apicjic. Colhic sat alvatna talha apicjic najan alyayem pac. 5 Elvitic sat talha sacerdote netin altar apquilvatnamaclha, cotnejic sat macmescama Dios actemaclha ningayo. Acvisay macmescama Dios acyanmongam apsilhnanomap apanco enlhit. 6 Elpasmiclhac sat sacerdotes eltovamcoc apjapitic, payjoc lugar acponquinomalhca, ayinyema aptomjaclha sacerdote actomja santísima actamila.
7 Asoc acmatnam acyanmongam apsilhnanomap enlhit colhojoc sat acmatnam acyanmongam meyascalhma enlhit. Acno moc anit aptomjaclha sacerdote: Elhcac sat mataa acmatnam sacerdote apcanyomap epenacsojo acmatnam acyanmongam meyascalhma enlhit. 8 Elhcac sat sacerdote ayimpejic aptoscama acmatnam acyanmongam meyascalhma enlhit actemaclha holocausto. 9 Elhcac sat sacerdote mocjam macmescama Dios nintom mocjetic ayinyema apjanma vaynca, najan sartén, allanomalhca harina. 10 Eltovamcoc sat mataa Aarón aptovana niptamin sacerdotes apquilpasmeyquiclha acvisay ofrenda allanomalhca harina, najan moc ofrenda allanomalhca harina alpalhquemalhca aceite — nic nat aptomjac Moisés.
Macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam
11 Eycaso apcanyomacpilha sacerdote, yavamlha etnejic asoc macmescama Dios: 12 Actemaclha asoc macmescama Dios acvisay singasicjayquiclha mocjam, ayinyema aptimem gracias enlhit napato Dios. Comatong sat aptoscama macmescama Dios. Esantac sat enlhit tortas mepqui levadura alpalhquemalhca aceite, cotnejic macmescama Dios, najan nilpayescama mepqui levadura alpalhquemalhca aceite, najan tortas de harina alpalhquemalhca aceite. 13 Tasic najan apsayquinta enlhit tortas de pan con levadura asoc acyipjescama. 14 Elcoc sat mataa sacerdote nicja nilpayescama, cotnejic sat napato Dios contribución, yoyam etoc mataa sacerdote aptomja aptimesaycam apquilhpajay ema acticyovam aptoscama nicja altar, acvisay acmatnam macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha.
15 Incaymalhquic elsavojo aptoycaoc apitic asoc acmatnam as acnim nac jay. Cotalhquejec sat moc acnim apitic ayaymomalhca. 16 Intomjac sat ancoc asoc acmatnam macmescama Dios actemaclha aplhanma enlhit mepqui apyeycajascaoc, najan moc asoc acmatnam macmescama Dios ofrenda voluntaria, apvanquic mataa eltovamcoc apitic as acnim nac jay, najan eltovamcoc sat apitic ayaymomalhca moc acnim sat. 17 Moc apitic ayaymomalhca tercer acnim, colhic sat alvatna talha, comyetic sat. 18 Aptovquic sat ancoc enlhit tercer día apitic macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha, colhic sat acyanmongseclho aptemaclha maa, ayinyema aptanoncama Dios asoc macmescama.
19 Colhic sat alvatna talha apitic ayamosilha, comyetic sat, colapvanquejec eltovamcoc apitic ayamosilha.
Moclhama enlhit acyitna inlhojo actamilaycam apvalhoc napato Dios (mepqui comasis apyimpejic), eltovamcoc sat as apitic macmescama Dios.
20 Etvasacpoc sat moclhama enlhit mepqui actamilaycam apquilvalhoc (comasis apyimpeoc) napato Dios, ayinyema aptom as apitic macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. Etipsacpoc sat enlhit apmapsom nipyesicsa apnaymacoc.
21 Moclhama enlhit aptomja apmongvoyam asoc ayamosilha (comasis ayimpejic), ayinyema aptanoncama Dios, acvisay asoc ápac apyamasma enlhit, najan asoc ápac ayinyema ninatoscama, najan moc asoc ápac aptanoncama Dios. Aptovquic sat ancoc as enlhit appasmeyquiclha poc, apitic macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha, etvasacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, ematong sat maa — nic nat aptomjac.
Actemaclha nintom acpilhmoc najan ema
22 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
23 Iltimnas sat lhip israelitas yavamlha eltimjic: Colapvanquejec mataa enlhit eltovamcoc vayqui acpilhmoc, najan nipquesic najan yataay aptipilhmoc. 24 Apquilvitac sat ancoc apnatoscama apquilitsepma, najan apticyovam, eljalhyovas sat mataa aptipilhmoc, ellanac apquiltamjoclha ellana, colapvanquejec mataa eltovamcoc.
25 Aptovquic sat ancoc enlhit aptipilhmoc aptoscama apmatnam macmescama Dios malvatnama talha, etvasacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, ematong sat maa.
26 Noeltovaoc nasa ema apnatoscama, najan ema apnatoscama acma alhimpancoc najan ema ac nata navjac. 27 Aptovquic sat ancoc enlhit ema actema nac jay, etvasacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, ematong sat — nic nat aptomjac.
Apquillhoy sacerdotes apitic ayinyema asoc acmatnam
28 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
29 Iltimnas sat lhip israelitas actemaclha asoc acmatnam macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha napato Dios. 30 Esantac sat enlhit napato Dios acpilhmoc (aptipilhmoc) nayi (najan nipye), najan apitic nayi. Emyasiclhac sat netin as asoc, malha yoyam emoc tacja Dios. 31 Colhic sat alvatna talha acpilhmoc (aptipilhmoc) netin altar. Apitic nayi ellhovamcoc sat sacerdotes Aarón aptovana. 32 Elhcac sat sacerdote asoc acmatnam ayvoc derecho, ayinyema macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha, acvisay contribución. 33 Elhcac sat sacerdote ayvoc derecho, aptomja aptimesaycam napato Dios. 34 Ellhovamcoc sat sacerdotes Aarón (aptovana) apquitquic, eltovamcoc asoc acmatnam nayi, najan ayvoc, malha contribución, ayinyema israelitas. Apquilanyacpec apyovoclhojo israelitas melmiyovejec mataa actema nac jay, actomja singanamaclha Dios.
35 Cotnejic sat mataa mayayoclha Dios asoc macmescama Dios malvatnama talha. Ellhovamcoc sat mataa Aarón najan aptovana, apquiltimesacpo inlhojo sacerdotes napato Dios. 36 Eycaso apcanama ilhnic nat Dios napatavo israelitas, yoyam melmiyovejec sat mataa aptoycaoc sacerdotes, ayenmo acnim apquiltimesomap sacerdotes. Comasquejec sat mataa singanamaclha nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
37 Eycaso acvisay apquilanyomacpilha sacerdotes najan enlhitaoc; actemaclha holocaustos macmescama Dios, actemaclha nintom macmescama Dios, actemaclha asoc acmatnam acyanmongam meyascalhma enlhit, najan acyanmongam apsilhnanomap apanco, actemaclha macmescama Dios naysicsa mactimesquiscama sacerdote napato Dios, actemaclha macmescama Dios aptomja singasicjayquiclha mocjam. 38 Aplhocac nic nat Moisés as singanamaclha ayinyema Dios payjoc netin inquilhe acvinatem acvisay Sinaí. Apquileyvec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc israelitas, apquilanyacpo eltingyac mataa asoc macmescama Dios.
1 Asimismo esta es la ley del sacrificio por la culpa; es cosa muy santa. 2 En el lugar donde degüellan el holocausto, degollarán la víctima por la culpa; y rociará su sangre alrededor sobre el altar. 3 Y de ella ofrecerá toda su grosura, la cola, y la grosura que cubre los intestinos, 4 los dos riñones, la grosura que está sobre ellos, y la que está sobre los ijares; y con los riñones quitará la grosura de sobre el hígado. 5 Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar, ofrenda encendida a Jehová; es expiación de la culpa. 6 Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en lugar santo; es cosa muy santa. 7 Como el sacrificio por el pecado, así es el sacrificio por la culpa; una misma ley tendrán; será del sacerdote que hiciere la expiación con ella. 8 Y el sacerdote que ofreciere holocausto de alguno, la piel del holocausto que ofreciere será para él. 9 Asimismo toda ofrenda que se cociere en horno, y todo lo que fuere preparado en sartén o en cazuela, será del sacerdote que lo ofreciere. 10 Y toda ofrenda amasada con aceite, o seca, será de todos los hijos de Aarón, tanto de uno como de otro.
11 Y esta es la ley del sacrificio de paz que se ofrecerá a Jehová: 12 Si se ofreciere en acción de gracias, ofrecerá por sacrificio de acción de gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite. 13 Con tortas de pan leudo presentará su ofrenda en el sacrificio de acciones de gracias de paz. 14 Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada a Jehová, y será del sacerdote que rociare la sangre de los sacrificios de paz. 15 Y la carne del sacrificio de paz en acción de gracias se comerá en el día que fuere ofrecida; no dejarán de ella nada para otro día. 16 Mas si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, o voluntario, será comido en el día que ofreciere su sacrificio, y lo que de él quedare, lo comerán al día siguiente; 17 y lo que quedare de la carne del sacrificio hasta el tercer día, será quemado en el fuego. 18 Si se comiere de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será contado; abominación será, y la persona que de él comiere llevará su pecado.
19 Y la carne que tocare alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego será quemada. Toda persona limpia podrá comer la carne; 20 pero la persona que comiere la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, estando inmunda, aquella persona será cortada de entre su pueblo. 21 Además, la persona que tocare alguna cosa inmunda, inmundicia de hombre, o animal inmundo, o cualquier abominación inmunda, y comiere la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, aquella persona será cortada de entre su pueblo.
22 Habló más Jehová a Moisés, diciendo: 23 Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis. 24 La grosura de animal muerto, y la grosura del que fue despedazado por fieras, se dispondrá para cualquier otro uso, mas no la comeréis. 25 Porque cualquiera que comiere grosura de animal, del cual se ofrece a Jehová ofrenda encendida, la persona que lo comiere será cortada de entre su pueblo. 26 Además, ninguna sangre comeréis en ningún lugar en donde habitéis, ni de aves ni de bestias. 27 Cualquiera persona que comiere de alguna sangre, la tal persona será cortada de entre su pueblo.
28 Habló más Jehová a Moisés, diciendo: 29 Habla a los hijos de Israel y diles: El que ofreciere sacrificio de paz a Jehová, traerá su ofrenda del sacrificio de paz ante Jehová. 30 Sus manos traerán las ofrendas que se han de quemar ante Jehová; traerá la grosura con el pecho; el pecho para que sea mecido como sacrificio mecido delante de Jehová. 31 Y la grosura la hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos. 32 Y daréis al sacerdote para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de vuestros sacrificios de paz. 33 El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de los sacrificios de paz, y la grosura, recibirá la espaldilla derecha como porción suya. 34 Porque he tomado de los sacrificios de paz de los hijos de Israel el pecho que se mece y la espaldilla elevada en ofrenda, y lo he dado a Aarón el sacerdote y a sus hijos, como estatuto perpetuo para los hijos de Israel. 35 Esta es la porción de Aarón y la porción de sus hijos, de las ofrendas encendidas a Jehová, desde el día que él los consagró para ser sacerdotes de Jehová, 36 la cual mandó Jehová que les diesen, desde el día que él los ungió de entre los hijos de Israel, como estatuto perpetuo en sus generaciones.
37 Esta es la ley del holocausto, de la ofrenda, del sacrificio por el pecado, del sacrificio por la culpa, de las consagraciones y del sacrificio de paz, 38 la cual mandó Jehová a Moisés en el monte de Sinaí, el día que mandó a los hijos de Israel que ofreciesen sus ofrendas a Jehová, en el desierto de Sinaí.