Actomjaclha nelha appayvam Jacob
1 Apcanyam nic nat apquitquic Jacob. Aptomjac nic nat apquilanya: —Elmiyanta jilip. Oltimnacsic sat asoc yoyam colvac sat:
2 Elmiyanta jilip quellhip Jacob apquitquic.
Elaylhojo apquilyap appayvam sicvisay Israel.
3 Rubén, lhip aptomja sictamongvoyam apvaneycaoc apmamyi.
Coo ayinyema apyimnatem lhip najan apvascapma.
Aptomja apyimtalhnamo apanco najan apmopvan apanco.
4 Metnejec sat mataa apmamyi lhip,
ayinyemaclha acpecjay mataa apvalhoc lhip,
malha yingmin ayactamalhca.
Aptovasquic alhta lhip sicyitnamaclha,
ayinyema appatjetaycaoc lhip moc etava coo.
5 Simeón najan apyalhing Leví.
Yitnec apquilmaycam yoyam ellanac quimpocjacme.
6 Mopasmejec sat mataa apquilpamejitsomap.
Apquilnapquic alhta enlhitaoc naysicsa apquillom.
Alyateyaycam apquiltimescasac vayqui inquinavo naysicsa apquilnayvom.
7 Acmasom anco actemaclha apquillom acyiplomo apquilajem.
Ongvilhpansic sat nipyesicsa enlhitaoc Israel.
8 Judá, apquilayo eltimjic sat apquilyalhing.
Apyimnatem sat etnejic, melhoyc sat cotnaja ingmoc.
Eljalhec sat lhip apquilyalhinga eltimjic apquilayo.
9 Judá, lhip aptomja sictamongvoyam, malha yamacmeyva ayitcoc.
Inyinyovquic sat ancoc acyamonquilhma, quilhvo coytic.
Malha yamacmeyva acyivey intomjac.
Mongvanquejec onlhaticjacsic.
10 Copvanquejec lhama enlhit eyinyovsic apmaycam apmic memong yayem vajic.
Evac sat actomja apancoc apanco memong yayem vajic.
Elyejiclhojoc sat aplhamoclhojo enlhitaoc.
11 Aptomja aptetem tama uva yamit yamelyeyjaycoc.
Uva yingmenic aptomja apyimyescama apava.
Nasoc anco actomja uva yingmenic.
12 Apataoc actomja alpasyam, malha uva yingmenic.
Apmaoc actomja almopoy anco, malha vayqui neme ac apyingmenic.
13 Zabulón elhic sat niyava yingmin acvanyam.
Acpayjo acyitnamaclha mataa barco actiyascam nayingmin.
Nicja yoclhilhma, acvocmo tingma Sidón.
14 Isacar aptomja malha yamelyeyjaycoc acyimnatem.
Inquillovcasquic mataa acyampay acyancaclha.
15 Apvitac mataa actamila anco yoclhilhma.
Apyispaquic mataa apquillovquiscama apyampay.
Apsovquic mataa apquilpatam.
Aptomja apquiltimesaycam cotningvoyam nelha.
16 Dan sat etnejic apcanama apmolhama,
apno apvisqui apquilmolhama Israel.
17 Dan etnejic sat malha nimisma,
malha yamacyeyva avalhoc amay.
Coticlhic sat apminic nolhing.
Etyamoc sat aptomja apquinamtem.
18 Lhip Visqui ajac, aljalhnec coo jevomsic tap.
19 Evotac sat apnaclha Gad singilpilhtetemo quimpocjacme.
Apyimnatem sat etnejic lhip. Eminlhinam sat maa.
20 Aser etac sat metlaycaoc pan.
Eltingyac sat aptoycaoc maa apquilviscaa.
21 Neftalí aptomja malha popyit apmapyiminta.
Apquilyancac apquitcoc apquiltamila.
22 José aptomja malha yamit ayimja nicja yingmin.
Cascama acyilhna as yamit. Inpayjeclhec mataa actingaoc.
23 Apquiltanovquic mataa apquilsoycam pilhpaalh.
Apquilyotac mataa yanca. Innec mataa alyasa olhma.
24 Alyimnatem apictingaoc innac José.
Cayjec anco apjalhtapongam yanca.
Appasmom aptomja mataa apquiltamilquiscama enlhitaoc Israel.
25 Appasmom aptomja Dios Visqui pac lhip apyap.
Appasmom aptomja Dios Apyimtalhnamo.
Apcaycaoc conyemac sat netin.
Apcaycaoc conyemac sat ayaptovnilha yingmin.
Apcaycaoc conyemac sat avalhoc inquin actomja sat actom neme.
26 Aplingac lhip actamila sicpayvam,
am colhnoc actemaclha siclingay apquilpayvam selyeyjamcaa.
Malha inquilhe acvinatem sat cotnejic,
comasquingvomejec sat mataa actamila sicpayvam.
Actemaclha aplingay lhip José, aptomja lhip apyacyesomap nipyesicsa apquilpipma.
27 Benjamín aptomja malha asoc navjac aclom.
Intovquic mataa alhtoo acyamonquilhma.
Actalhnam sat emlascoc asoc apsayquinta
—nic nat intomjac appayvam Jacob.
Apquitsepma Jacob
28 Eycaso apquilvisay 12 apquilmolhama Israel. Eycaso actamila appayvam apquilyap apquilanama apquitquic.
29 Aptomjac nic nat apquilyap apquilanya: —Incamquitvaac acnim yoyam ongvitsapoc. Jelatoynvoclha sat apquilatoynamaclha sicyeyjamcaa, acpayjo amyip apác enlhit apvisay Efrón. 30 Acvisay yoclhilhma Canaán. Moc acvisay amyip Macpela acpayjo tingma pac Mamre. Abraham alhta apmam apyanmonquiscama acyiplomo amyip apác Efrón. Apquiltamjoc alhta cotnejic apquilatoynamacpilha apmolhama. 31 Apcatoynacpec alhta maa Abraham najan aptava Sara. Apcatoynacpec alhta maa Isaac najan aptava Rebeca, najan maa etava Lea. , 32 Eycaso amyip actomja ningatoynamalhquilha actomja acmomalhca siclhoc alhta ayinyema enlhitaoc hititas apquilyamasma— nic nat aptomjac Jacob.
33 Appenasquic nic nat appemjitquiscama apquitquic Jacob. Apyitnaclhec nic nat apyitnamaclha. Apquitsepquic nic nat.
Profecía de Jacob acerca de sus hijos
1 Y llamó Jacob a sus hijos, y dijo: Juntaos, y os declararé lo que os ha de acontecer en los días venideros.
2 Juntaos y oíd, hijos de Jacob,
Y escuchad a vuestro padre Israel.
3 Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el principio de mi vigor;
Principal en dignidad, principal en poder.
4 Impetuoso como las aguas, no serás el principal,
Por cuanto subiste al lecho de tu padre;
Entonces te envileciste, subiendo a mi estrado.
5 Simeón y Leví son hermanos;
Armas de iniquidad sus armas.
6 En su consejo no entre mi alma,
Ni mi espíritu se junte en su compañía.
Porque en su furor mataron hombres,
Y en su temeridad desjarretaron toros.
7 Maldito su furor, que fue fiero;
Y su ira, que fue dura.
Yo los apartaré en Jacob,
Y los esparciré en Israel.
8 Judá, te alabarán tus hermanos;
Tu mano en la cerviz de tus enemigos;
Los hijos de tu padre se inclinarán a ti.
9 Cachorro de león, Judá;
De la presa subiste, hijo mío.
Se encorvó, se echó como león,
Así como león viejo: ¿quién lo despertará?
10 No será quitado el cetro de Judá,
Ni el legislador de entre sus pies,
Hasta que venga Siloh;
Y a él se congregarán los pueblos.
11 Atando a la vid su pollino,
Y a la cepa el hijo de su asna,
Lavó en el vino su vestido,
Y en la sangre de uvas su manto.
12 Sus ojos, rojos del vino,
Y sus dientes blancos de la leche.
13 Zabulón en puertos de mar habitará;
Será para puerto de naves,
Y su límite hasta Sidón.
14 Isacar, asno fuerte
Que se recuesta entre los apriscos;
15 Y vio que el descanso era bueno, y que la tierra era deleitosa;
Y bajó su hombro para llevar,
Y sirvió en tributo.
16 Dan juzgará a su pueblo,
Como una de las tribus de Israel.
17 Será Dan serpiente junto al camino,
Víbora junto a la senda,
Que muerde los talones del caballo,
Y hace caer hacia atrás al jinete.
18 Tu salvación esperé, oh Jehová.
19 Gad, ejército lo acometerá;
Mas él acometerá al fin.
20 El pan de Aser será substancioso,
Y él dará deleites al rey.
21 Neftalí, cierva suelta,
Que pronunciará dichos hermosos.
22 Rama fructífera es José,
Rama fructífera junto a una fuente,
Cuyos vástagos se extienden sobre el muro.
23 Le causaron amargura,
Le asaetearon,
Y le aborrecieron los arqueros;
24 Mas su arco se mantuvo poderoso,
Y los brazos de sus manos se fortalecieron
Por las manos del Fuerte de Jacob
(Por el nombre del Pastor, la Roca de Israel),
25 Por el Dios de tu padre, el cual te ayudará,
Por el Dios Omnipotente, el cual te bendecirá
Con bendiciones de los cielos de arriba,
Con bendiciones del abismo que está abajo,
Con bendiciones de los pechos y del vientre.
26 Las bendiciones de tu padre
Fueron mayores que las bendiciones de mis progenitores;
Hasta el término de los collados eternos
Serán sobre la cabeza de José,
Y sobre la frente del que fue apartado de entre sus hermanos.
27 Benjamín es lobo arrebatador;
A la mañana comerá la presa,
Y a la tarde repartirá los despojos.
Muerte y sepelio de Jacob
28 Todos estos fueron las doce tribus de Israel, y esto fue lo que su padre les dijo, al bendecirlos; a cada uno por su bendición los bendijo. 29 Les mandó luego, y les dijo: Yo voy a ser reunido con mi pueblo. Sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo de Efrón el heteo, 30 en la cueva que está en el campo de Macpela, al oriente de Mamre en la tierra de Canaán, la cual compró Abraham con el mismo campo de Efrón el heteo, para heredad de sepultura. 31 Allí sepultaron a Abraham y a Sara su mujer; allí sepultaron a Isaac y a Rebeca su mujer; allí también sepulté yo a Lea. 32 La compra del campo y de la cueva que está en él, fue de los hijos de Het. 33 Y cuando acabó Jacob de dar mandamientos a sus hijos, encogió sus pies en la cama, y expiró, y fue reunido con sus padres.