Jesucristo aptomja singilmalhnesquiscama
1 Quellhip eyitquic. Actalhoscasquic quellhip as amyaa yoyam meltamongvomjo olhma mocjam quellhip. Aplhinganacmec sat ancoc ingyalhinga, apnec singilmalhnesquiscama napato Dios, apvisay Jesucristo appeyvomo. 2 Apyinyovacpec Jesucristo aptomja macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. Jave acvamlha acyanmongam mongilyascalhma nincoo. Najan lha acyanmongam melyascalhma enlhitaoc lhalhma anco.
3 Ningilyajaclhoc sat ancoc singanamaclha Dios, cotnatsalhquejec sat actemaclha ningyicpilcangviyam Dios. 4 Aptomjac sat ancoc ingyalhing elhenic: “Acyicpilcangvocmec coo Dios”. Am sat ancoc elyajaclhoc actemaclha singanamaclha, eyca as aptomja apmopvan amyaa. Am coyitnac apvalhoc actomja nasoc anco. 5 Apquilyajaclhoc sat ancoc actemaclha singanamaclha, eyca as coytic sat apvalhoc apcasicjayo ayinyema Dios. Cotnatsalhquejec sat actemaclha ninpasmeyquiclha Dios. 6 Aptomjac sat ancoc ingyalhing elhenic: “Acpasmeclhec coo mataa Dios”. Incaymalhquic elhnasojoc aptemaclha Jesucristo.
Singanamaclha alhnancoc
7 Quellhip elyalhinga. Am otalhoscasac quellhip singanamaclha alhnancoc. Actalhoscasquic acvamlha singanamaclha nano acyitna quellhip siclhoc anco. Singanamaclha nano actomja Dios appayvam apquillinga quellhip siclhoc anco. 8 Nasoc anco, actalhoscasquic quellhip malha singanamaclha alhnancoc acyitna apvalhoc Jesucristo najan apquilvalhoc quellhip. Pa incomascoc yatescamalhma. Quilhvo eyca acvitalhco ayitsayolhma actomja nasoc anco.
9 Aptomjac sat ancoc ingyalhing elhenic naysicsa apquinmelhaycam poc: “Acnec coo naysicsa ayitsayolhma”. Eyca as apna mocjam naysicsa yatescamalhma. 10 Apnec mataa naysicsa ayitsayolhma ingyalhinga aptomja apcasicjayo poc. Am coyitnac as ingyalhing apsilhnanoncama poc. 11 Apnec mataa naysicsa yatescamalhma ingyalhing aptomja apquinmelhaycam poc. Apquilinlhanacmec mataa naysicsa yatescamalhma. Am eyasamcoc mataa apyasaclha. Ayinyemaclha yatescamalhma inquilmec apataoc.
12 Quellhip eyitquic. Actalhoscasquic quellhip as vaycajac. Ayinyemaclha inquilmascosalhquic melyascalhma quellhip ayinyema apvisay Jesucristo. 13 Quellhip elyapmayc. Actalhoscasquic quellhip as vaycajac. Ayinyemaclha apquilyicpilcangvocmec quellhip Dios Ingyapam aptomja apma siclhoc anco, apmamyi apquilantipquiscama aclhamoclhojo asoc. Quellhip quilyimnanic. Actalhoscasquic quellhip as vaycajac. Ayinyemaclha apmeleyjac alhta quellhip, am colhno somquic quilyicjamo.
Quellhip eyitquic. Actalhoscasquic alhta quellhip. Ayinyemaclha apquilyicpilcangvocmec quellhip Dios Ingyapam. 14 Quellhip elyapmayc. Actalhoscasquic alhta quellhip. Ayinyemaclha apquilyicpilcangvocmec quellhip Dios aptomja apma siclhoc anco, amamyi apquilantipquiscama aclhamoclhojo asoc. Quellhip quilyimnanic. Actalhoscasquic alhta quellhip. Ayinyemaclha apmeleyjac alhta quellhip, am colhno somquic quilyicjamo. Ayinyemaclha coleyjac almam apquilvalhoc Dios appayvam.
15 Nocotsip nasa apnenyaoc asoc acnaycaoc lhalhma anco. Inquitsepquic sat ancoc apnenyic apquiltemaclha enlhit lhalhma anco, comascoc sat apcasicjayo Dios Ingyapam. 16 Am conyemac mataa Dios apquiltemaclha enlhit lhalhma anco, eyca ayinyema as nalhpop. Acvisay: ayitsepma ingnenyic najan acmayjayo ingataoc najan nintemaclha ningajamalhco inganco. Eycaso apquiltemaclha enlhit lhalhma anco. 17 Comascoc sat aclhamoclhojo asoc lhalhma anco. Comascoc sat najan apquiltemaclha almasomcaa enlhit lhalhma anco. Ningyiplovcasquic sat ancoc apmayjayoclha Dios, ongilmiyovalhcac sat cotmongvoycamlha nelha.
Acmovan amyaa najan actomja nasoc anco
18 Quellhip eyitquic. Invocmec acvamlha acnim. Apquillinga alhta quellhip yoyam eva Metnaja Cristo aptomja apquinmelhaycam Cristo. Najan lha quilhvo aplhameclhec enlhitaoc apquiltomja apquilinmelhaycam Cristo. Ningyasamcoc nincoo acvocmo acvamlha acnim. 19 Apquilvatsamquic sinpasmeyquiclha as enlhitaoc. Ayinyemaclha cotnaja alhta nintemolhama as enlhitaoc. Apquiltomjac alhta ancoc nintemolhama, mejingyamyiclhejec alhta. Eycaso ayinyema ningyascamco, am elanomacpo nintemolhama.
20 Apquillhocac alhta quellhip Espíritu Santo ayinyema Jesucristo aptomja apponquinomap. Apquilyasamcoc quellhip aclhamoclhojo asoc apquilanomacpo. 21 Actalhoscasquic quellhip, ayinyemaclha apquilyasamcoc quellhip actomja nasoc anco. Am ongvanayc coo melyasingvoyam mocjam quellhip. Apquilyasamcoc quellhip actomja nasoc anco, am covanac cotipsic acmovan amyaa.
22 ¿Soc enlhit aptomja apmopvan amyaa? Apvamlha enlhit aptomja apcanem Jesús metnaja Dios apcapajascama. Eycaso apvisay aptomja apquinmelhaycam Cristo. Aptomja apcanem colhic acyascacmo Dios Ingyapam najan Apquitca. 23 Mongiltomja Ingyapam apquitquic naysicsa ninganem colhic acyascacmo Apquitca. Eyca ninlhenquic sat ancoc apvisay Apquitca, ongiltimjic sat Ingyapam apquitquic.
24 Elmiyov sat yoyam coytic apquilvalhoc amyaa apquillingay quellhip siclhoc anco. Apquiltamilcasquic sat ancoc quellhip amyaa apquillingay siclhoc anco, eltimjic sat quellhip apquilpasmeyquiclha Ingyapam najan Apquitca. 25 Aplhenquic nat Jesucristo jingilmesic acyimnatem ingnenyic cotmongvoycamlha nelha.
26 Actalhoscasquic lhac as amyaa, ayinyemaclha apquililtamjoc napocja enlhit elsilhnana mataa quellhip. 27 Quellhip eyca acyitna apquilvalhoc Espíritu Santo ayinyema apmescama Jesucristo. Am ingyaymacpoc poc enlhit yoyam elhicmocsic nipyesicsa quellhip. Espíritu Santo aptomja apquillhicmoscama aclhamoclhojo asoc. Actomja nasoc anco aplhicmoscama Espíritu Santo, jave acmovan amyaa. Eltime sat mataa apquilpasmeyquiclha Jesucristo actemaclha alhta apquillhicmoscama Espíritu Santo.
28 Quellhip eyitquic. Lhama siclhanma mocjam: Eltime sat mataa apquilpasmeyquiclha Jesucristo. Ningvitac sat ancoc mocjam Jesucristo, copayjiclhac sat ingvalhoc. Mongilmancacsejec sat nincoo napato apvactamo sat. 29 Apquilyasamcoc quellhip, appeyvomo nac Jesucristo. Elyasamcojo sat najan: Moclhama apquiltomja apquilyiplovquiscama actemaclha acpeyvomo, eyca as apquiltomja Dios apquitquic.
Cristo, nuestro abogado
1 Hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo. 2 Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo. 3 Y en esto sabemos que nosotros le conocemos, si guardamos sus mandamientos. 4 El que dice: Yo le conozco, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y la verdad no está en él; 5 pero el que guarda su palabra, en este verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado; por esto sabemos que estamos en él. 6 El que dice que permanece en él, debe andar como él anduvo.
El nuevo mandamiento
7 Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio; este mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio. 8 Sin embargo, os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando, y la luz verdadera ya alumbra. 9 El que dice que está en la luz, y aborrece a su hermano, está todavía en tinieblas. 10 El que ama a su hermano, permanece en la luz, y en él no hay tropiezo. 11 Pero el que aborrece a su hermano está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos.
12 Os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os han sido perdonados por su nombre. 13 Os escribo a vosotros, padres, porque conocéis al que es desde el principio. Os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. Os escribo a vosotros, hijitos, porque habéis conocido al Padre. 14 Os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno.
15 No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo. 17 Y el mundo pasa, y sus deseos; pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
El anticristo
18 Hijitos, ya es el último tiempo; y según vosotros oísteis que el anticristo viene, así ahora han surgido muchos anticristos; por esto conocemos que es el último tiempo. 19 Salieron de nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubiesen sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros; pero salieron para que se manifestase que no todos son de nosotros. 20 Pero vosotros tenéis la unción del Santo, y conocéis todas las cosas. 21 No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino porque la conocéis, y porque ninguna mentira procede de la verdad. 22 ¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este es anticristo, el que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. El que confiesa al Hijo, tiene también al Padre. 24 Lo que habéis oído desde el principio, permanezca en vosotros. Si lo que habéis oído desde el principio permanece en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre. 25 Y esta es la promesa que él nos hizo, la vida eterna.
26 Os he escrito esto sobre los que os engañan. 27 Pero la unción que vosotros recibisteis de él permanece en vosotros, y no tenéis necesidad de que nadie os enseñe; así como la unción misma os enseña todas las cosas, y es verdadera, y no es mentira, según ella os ha enseñado, permaneced en él.
28 Y ahora, hijitos, permaneced en él, para que cuando se manifieste, tengamos confianza, para que en su venida no nos alejemos de él avergonzados. 29 Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.