Actemaclha acma intava
1 Inquillhenalhquic quilvanaa apma anatamcaa. Colilyejiclhojo sat mataa quellhiya anatamcaa. Apnam mocjam napocja anatamcaa apquiltomja apquilyasquiyam Dios appayvam. 2 Apquilvitac sat ancoc altemaclha altamilcasomalhco anco quellhiya, coyiplovjoc sat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc mepqui altimnascama quellhiya. 3 Quellhiya quilvanaa, nocoltime nasa alyipjescama ava. Nocoltingya nasa alnatanma lamom alyinmomo najan alantalhnama apquiltamila. 4 Incaymalhquic colnalhimsic avalhaoc quellhiya actemaclha actamila ingvalhoc najan mepqui actamjaycam ingvalhoc. Eycaso apyisponcama Dios, malha asoc acmamnave anco yoyam cotjapejec sat. 5 Yitnec nic nat najan alnatanma avalhaoc quilvanaa altomja Dios apquilyacyescama. Am nic nat colyascacmoc Dios Ingyapam as quilvanaa. Inquililyajaclhoc nic nat mataa anatamcaa. 6 Eycaso actemaclha ilhnic nat Sara actomja alyajayquiclho atava Abraham. “Visqui ajac” —nic nat intomjac mataa ayanya. Inquilyiplovcasquic sat ancoc quellhiya actemaclha actamila mepqui ningilay, collhojoc sat quellhiya actemaclha Sara.
7 Najan lha quellhip acma apnatamcaa. Noeltamongvomjo nasa olhma acnaclha apnatamcaa. Elyasamcojo quellhip actemaclha quilvana, am coyimnac ayimpejic. Elpasim sat mataa apnatamcaa. Inquillhocac lhama quellhip acyimnatem ingnenyaoc ayinyema Dios cotmongvoycamlha nelha. Eltamilsacpojo apanco lhama apnatamcaa yoyam colhojoc sat moc apquilmalhnancama.
Actemaclha ninlingaycamco acmasca ayinyema nintemaclha acpeyvomo
8 Actomjac coo silanya quellhip: Elhnasojo mataa moc apquilvalhoc. Eltime sat mataa apquilpasmeyquiclha. Elimlimojo sat mataa. Noelyimtalhnesacpojo apanco quellhip. 9 Noelyanmongsiclha nasa apquiltovasomap quellhip najan apquiltanovmap quellhip. Elilmalhnesquis sat mataa aptomja aptanoncama yoyam epasmoc Dios. Ayinyemaclha apquilyacyesquic alhta quellhip Dios yoyam epasmoc sat mataa. 10 Yitnec actalhesomalhca nano:
Ningiltamjoc sat ancoc copayjiclha ingvalhoc aclhamoclhojo acnim.
Incaymalhquic ontamilsic ingalhcoc yoyam colngalhqueje asoc acmasom najan ningmovan amyaa.
11 Incaymalhquic ongilvatsamcoc nintemaclha acmasom yoyam ongilyiplovsic nintemaclha actamila.
Yoyam najan ongilyiplovsic actemaclha actamilaycam ingvalhoc.
12 Ayinyemaclha apquiltamilcasquic mataa Visqui ingac enlhit apquilpeyvomo.
Apjalhnoc mataa apquililmalhnancama.
Aptanovquic eyca apquiltemaclha apquilmapsomcaa.
Apnovcasquic mataa Visqui ingac
—nic nat intomjac aclhanma.
13 Apquiltamilsacpoc sat ancoc apanco quellhip, ¿pa ya ellhenacpoc apquilmapsom quellhip? 14 Apquillingamcoc sat ancoc acmasca ayinyema quellhip apquiltemaclha acpeyvomo, colpayjiclha sat apquilvalhoc. Noela nasa aptomja apquinmelhaycam quellhip. Nocotimquis nasa apquilvalhoc. 15 Collhen sat mataa apquilvalhoc Cristo aptomja Visqui ingac. Elpenacsojo sat elyasamcojo quellhip. Apquilmalhnacpec sat ancoc quellhip actemaclha melyasquiyam acyitna apquilvalhoc, elatingmojo sat mataa. Eltamilsojo sat apquilvalhoc naysicsa apquilatingmaycam. 16 Yoyam cotnajamejec sat mataa apquilvalhoc quellhip. Elmancangvomoc sat apquiltomja apquilinmelhaycam, apquilvita inlhojo actemaclha apquiltamilcasomacpo apanco quellhip. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja apquilyiploycam Cristo. 17 Apquiltamjoc sat ancoc Dios elngamcojo acmasca quellhip. Intasi nac elngamcojo acmasca ayinyema apquiltemaclha acpeyvomo, am colhno ayinyema apquiltemaclha almasomcaa.
18 Ayinyemaclha Cristo aplingamco alhta apmatnam acyanmongam mongilyascalhma nincoo. Apvamlha lhama apmatnam, paj moc yoyam ematong mocjam. Appeyvomo apanco alhta Cristo. Apmatnec alhta singyanmongam ningiltomja ningilmasomcaa yoyam jingnalaclha apnaclha Dios. Apquitsepquic alhta apyovoclhojo. Espíritu Santo aptomja apyimnatescama apjangaoc Cristo. 19 Inmiyaclhec alhta apjangaoc acyimnatem alyascamaclha ingjangaoc. Inquiltimnasquic alhta apjangaoc acyimnatem tasic amyaa naysicsa apquiljangaoc apquilmasquingvaycmo nano. 20 Ayinyemaclha am nic nat elilyajaclhoc Dios appayvam enlhitaoc melitsepmaclha mocjam. Apquiljalhnec nic nat Dios yoyam melyascamejec enlhitaoc apquilictingaycamco lhama Noé. Apquillanac nic nat Noé barco yamit aysicsic acyiviy yoyam elantilhic ocho enlhit, yoyam elvomsacpoc tap yingmin acvanyam. 21 Eycaso yingmin acyitsomalhca yapasquiscama yingmin actemaclha ningilvomsomalhca tap. Cotnaja ayalhnascama ingyimpejic yapasquiscama yingmin. Eyca actomja ninlhanma actomja nasoc anco ayinyema ingilvalhoc actamila napato Dios. Actomja ningilvomsomalhca tap ayinyema aplhaticjangvoycamlha Jesucristo. 22 Apmiyaclhec alhta netin Jesucristo. Apnaclhec alhta apnaclha Dios napocja actamilaclha. Apquililyajaclhoc mataa ángeles najan aptomja apquilyimtalhnamo netin najan aptomja apquilmopvancaa netin.
Deberes conyugales
1 Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos; para que también los que no creen a la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposas, 2 considerando vuestra conducta casta y respetuosa. 3 Vuestro atavío no sea el externo de peinados ostentosos, de adornos de oro o de vestidos lujosos, 4 sino el interno, el del corazón, en el incorruptible ornato de un espíritu afable y apacible, que es de grande estima delante de Dios. 5 Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos; 6 como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
7 Vosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la mujer como a vaso más frágil, y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.
Una buena conciencia
8 Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables; 9 no devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fuisteis llamados para que heredaseis bendición. 10 Porque:
El que quiere amar la vida
Y ver días buenos,
Refrene su lengua de mal,
Y sus labios no hablen engaño;
11 Apártese del mal, y haga el bien;
Busque la paz, y sígala.
12 Porque los ojos del Señor están sobre los justos,
Y sus oídos atentos a sus oraciones;
Pero el rostro del Señor está contra aquellos que hacen el mal.
13 ¿Y quién es aquel que os podrá hacer daño, si vosotros seguís el bien? 14 Mas también si alguna cosa padecéis por causa de la justicia, bienaventurados sois. Por tanto, no os amedrentéis por temor de ellos, ni os conturbéis, 15 sino santificad a Dios el Señor en vuestros corazones, y estad siempre preparados para presentar defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razón de la esperanza que hay en vosotros; 16 teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean avergonzados los que calumnian vuestra buena conducta en Cristo. 17 Porque mejor es que padezcáis haciendo el bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo el mal. 18 Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu; 19 en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados, 20 los que en otro tiempo desobedecieron, cuando una vez esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, mientras se preparaba el arca, en la cual pocas personas, es decir, ocho, fueron salvadas por agua. 21 El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo, 22 quien habiendo subido al cielo está a la diestra de Dios; y a él están sujetos ángeles, autoridades y potestades.