Apmatnam Is-boset
1 Intiyacmec nic nat apvalhoc Is-boset, Saúl apquitca, aplinga amyaa apmatnam Abner tingma Hebrón. Apquilacac nic nat apyovoclhojo enlhitaoc Israel. 2 Apcanit nic nat enlhit apquiltimesaycam Is-boset. Apquiltomja ilhnic nat apnalayclha grupo enlhit apquilminyilhma. Lhama ilhnic nat apvisay Baana, poc nic nat apvisay Recab. Apquilyap nic nat Rimón, tingma pac Beerot, apquilmolhama tribu Benjamín, payjoc maa tingma Beerot. 3 Apquilinyajamquic nic nat co Beerot, apquilpalhavocmo Gitaim, apquileyvomaclha as ningvamlha nac jay.
4 Saúl apquitca ilhnic nat Jonatán. Jonatán apquitca ilhnic nat Mefi-boset, mepqui aptapnaoc, mepqui aplhingam. Apquitcoc nic nat Mefi-boset acvocmo cinco años. Aplingac nic nat amyaa ayinyema Jezreel, apticyovam apyap Jonatán najan apyata Saúl. Inquinyajasquic nic nat quilvana acvanimquiscama apquitcoc. Aptiyacmec nic nat apnalhpolinta naysicsa apquinyem, aptomjayclho mepqui aplhingam, mepqui aptapnaoc.
5 Apquilmiyaclhec nic nat Is-boset tingma pac Recab najan Baana, apquilyap nic nat Rimón de Beerot. Naysicsa acmajat nic nat apquilvocmo tingma pac. Aptinquic nic nat ingyitsicso acnim Is-boset. 6 Nicja tingma apatong acna ilhnic nat quilvana actamilquiscama. Intomjac nic nat ayimposcay trigo apactic. Intinquic nic nat as quilvana. Apyilhacpoc nic nat aptalhningvocmo Recab najan apipma Baana. 7 Apquilvitac nic nat congne tingma aptiyanma Is-boset apyitnamaclha. Apquilajac nic nat maa, apquilyatemena apyispoc. Apquilsaclhec nic nat apcatic. Apquillhinquic nic nat acyovoclhojo alhtaa amyip acvisay Arabá. 8 Apquilsaclhec nic nat apcatic apnaclha David tingma Hebrón.
Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Lhip visqui ingac. Ninsantimcasquic lhac apcatic Is-boset, Saúl apquitca. Cotnaja ingmoc alhta, appecjam alhta ingyajic lhip. Eycaso ayinyema Dios apyanmongsayclha aptemaclha apanco Saúl najan aptovana niptamin.
9 Apcatingmavoc nic nat David: —Nasoc sicpayvam napato Dios aptomja semasma mataa sictajanyaa acyimtalhnama. 10 Aclingac siclhoc alhta amyaa apmatnam Saúl. Apcanayquic alhta soycam amyaa, colhic ayaco ayinyema seltimnascama actamila amyaa. Apcanyacpec alhta ematong tingma Siclag, acyanmongam apquilsoycam amyaa. 11 Inyangvocmec apquilsilhnanomap apanco quellhip. Olhnasojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa. Apquilajac alhta quellhip enlhit appeyvomo naysicsa aptiyanma tingma pac. Omascoscomoc sat quellhip as nalhpop — nic nat aptomjac David.
12 Apquilanyacpec nic nat apquilyimtalhnamo elajic Recab najan Baana. Apquilyatemenquic nic nat apmeoc najan apmancoc. Apquilhnesquic nic nat netin yamit payjoc poncalhva tingma Hebrón. Apquilatoynquic nic nat Is-boset apcatic tingma Hebrón, payjoc apcatoynamacpilha Abner.
Is-boset es asesinado
1 Luego que oyó el hijo de Saúl que Abner había sido muerto en Hebrón, las manos se le debilitaron, y fue atemorizado todo Israel. 2 Y el hijo de Saúl tenía dos hombres, capitanes de bandas de merodeadores; el nombre de uno era Baana, y el del otro, Recab, hijos de Rimón beerotita, de los hijos de Benjamín (porque Beerot era también contado con Benjamín, 3 pues los beerotitas habían huido a Gitaim, y moran allí como forasteros hasta hoy).
4 Y Jonatán hijo de Saúl tenía un hijo lisiado de los pies. Tenía cinco años de edad cuando llegó de Jezreel la noticia de la muerte de Saúl y de Jonatán, y su nodriza le tomó y huyó; y mientras iba huyendo apresuradamente, se le cayó el niño y quedó cojo. Su nombre era Mefi-boset.
5 Los hijos, pues, de Rimón beerotita, Recab y Baana, fueron y entraron en el mayor calor del día en casa de Is-boset, el cual estaba durmiendo la siesta en su cámara. 6 Y he aquí la portera de la casa había estado limpiando trigo, pero se durmió; y fue así como Recab y Baana su hermano se introdujeron en la casa. 7 Cuando entraron en la casa, Is-boset dormía sobre su lecho en su cámara; y lo hirieron y lo mataron, y le cortaron la cabeza, y habiéndola tomado, caminaron toda la noche por el camino del Arabá. 8 Y trajeron la cabeza de Is-boset a David en Hebrón, y dijeron al rey: He aquí la cabeza de Is-boset hijo de Saúl tu enemigo, que procuraba matarte; y Jehová ha vengado hoy a mi señor el rey, de Saúl y de su linaje. 9 Y David respondió a Recab y a su hermano Baana, hijos de Rimón beerotita, y les dijo: Vive Jehová que ha redimido mi alma de toda angustia, 10 que cuando uno me dio nuevas, diciendo: He aquí Saúl ha muerto, imaginándose que traía buenas nuevas, yo lo prendí, y le maté en Siclag en pago de la nueva. 11 ¿Cuánto más a los malos hombres que mataron a un hombre justo en su casa, y sobre su cama? Ahora, pues, ¿no he de demandar yo su sangre de vuestras manos, y quitaros de la tierra? 12 Entonces David ordenó a sus servidores, y ellos los mataron, y les cortaron las manos y los pies, y los colgaron sobre el estanque en Hebrón. Luego tomaron la cabeza de Is-boset, y la enterraron en el sepulcro de Abner en Hebrón.