Saúl aptavin Mefi-boset
1 Aptomjac nic nat David apquilmalhnaycam: —¿Apne ya mocjam lhama apcaymomap apquilmolhama niptamin Saúl? Altamjoc ongvimlimojoc apcaymomap, ayinyemaclha sictimem emoc alhta Jonatán — nic nat aptomjac.
2 Apnec nic nat lhama apquilancam apcaymomap niptamin Saúl. Apvisay nic nat Siba. Apcanyacpec nic nat eyoclhojo David. Apvitac nic nat David, aptomja apcanya: —¿Naso ya lhquip Siba? — nic nat aptomjac.
—Eje, sictomja silancam lhip — nic nat aptomjac apcatingmavo.
3 Aptomjac nic nat apvisqui David apcanya: —¿Apne ya mocjam apcaymomap apquilmolhama niptamin Saúl? Ongvimlimojoc sat coo, acno siclhanma alhta napato Dios.
Apcatingmavoc nic nat Siba: —Apnec mocjam Jonatán apquitca, mepqui aptapnaoc, mepqui aplhingam — nic nat aptomjac.
4 —¿Co laa apnaclha? — nic nat aptomjac apvisqui David.
—Apnec maa payjoc Lodebar, tingma pac Maquir, apyap nic nat Amiel — nic nat aptomjac.
5 Aptomjac nic nat apcanya David, colhic acpatmeyquinta Jonatán apquitca. 6 Apvoctac nic nat Mefi-boset, Jonatán apquitca niptamin, Saúl aptavin niptamin. Apjalhec nic nat apnaclha David, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
—¡Lhip nac Mefi-boset! — nic nat aptomjac David.
—Eje coo. Lhip nac visqui ingac — nic nat aptomjac apcatingmavo.
7 Aptomjac nic nat David apcanya: —Nojeya nasa lhip. Pac ongvimlimojoc sat lhip, ayinyema apyap ninga Jonatán, sictimem emoc alhta. Otajicsojoc sat apquilcaycaoc apyata ninga Saúl, emiclhac sat mocjam lhip. Etasomoc sat mataa lhip tingma ajac, sictomó lhama coo — nic nat aptomjac.
8 Apjalhec nic nat Mefi-boset, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat, apcatingmavo: —Mepqui sicyimnatem coo, mepqui sicyimtalhnamo. Sictomja malha simjing ápac. ¿So actomja yi semasma nac lhip, visqui ingac? — nic nat aptomjac.
9 Apcanyacpec nic nat Siba, Saúl apquilancam niptamin. Aptomjac nic nat David apcanya: —Otajicsojoc sat aclhamoclhojo asoc actomja alhta Saúl apanco, emiclhac sat aptavin niptamin. 10 Itne sat lhip aptamilquiscama, eltimesam sat lhip apquitquic najan lhip apquilancam. Isavojo sat mataa ninquinayclha actic najan ningnaclhama acyilhna. Coytic sat mataa aptoycaoc apquilmolhama niptamin Saúl. Etvojoc sat lhama coo Mefi-boset, Saúl aptavin niptamin — nic nat aptomjac David.
Apnam nic nat quince apquitquic Siba, najan veinte apquilancam apquiltimesaycam. 11 Apcatingmavoc nic nat Siba: —Osavojoc sat sicyiplovquiscama siyanyomalhca olana, sicvisay silancam lhip — nic nat aptomjac Siba.
Appasmec nic nat mataa Mefi-boset aptomó lhama apvisqui David, apno ilhnic nat apvisqui apquitca. 12 Lhama ilhnic nat apquitca Mefi-boset apvisay Micaia. Apquiltimesam nic nat apyovoclhojo apquilmolhama Siba, actomja apanco Mefi-boset. 13 Mepqui aptapnaoc nic nat Mefi-boset, tingma pac Jerusalén. Aptomó lhama ilhnic nat mataa apvisqui David.
Bondad de David hacia Mefi-boset
1 Dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por amor de Jonatán? 2 Y había un siervo de la casa de Saúl, que se llamaba Siba, al cual llamaron para que viniese a David. Y el rey le dijo: ¿Eres tú Siba? Y él respondió: Tu siervo. 3 El rey le dijo: ¿No ha quedado nadie de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia de Dios? Y Siba respondió al rey: Aún ha quedado un hijo de Jonatán, lisiado de los pies. 4 Entonces el rey le preguntó: ¿Dónde está? Y Siba respondió al rey: He aquí, está en casa de Maquir hijo de Amiel, en Lodebar. 5 Entonces envió el rey David, y le trajo de la casa de Maquir hijo de Amiel, de Lodebar. 6 Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo. 7 Y le dijo David: No tengas temor, porque yo a la verdad haré contigo misericordia por amor de Jonatán tu padre, y te devolveré todas las tierras de Saúl tu padre; y tú comerás siempre a mi mesa. 8 Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo?
9 Entonces el rey llamó a Siba siervo de Saúl, y le dijo: Todo lo que fue de Saúl y de toda su casa, yo lo he dado al hijo de tu señor. 10 Tú, pues, le labrarás las tierras, tú con tus hijos y tus siervos, y almacenarás los frutos, para que el hijo de tu señor tenga pan para comer; pero Mefi-boset el hijo de tu señor comerá siempre a mi mesa. Y tenía Siba quince hijos y veinte siervos. 11 Y respondió Siba al rey: Conforme a todo lo que ha mandado mi señor el rey a su siervo, así lo hará tu siervo. Mefi-boset, dijo el rey, comerá a mi mesa, como uno de los hijos del rey. 12 Y tenía Mefi-boset un hijo pequeño, que se llamaba Micaía. Y toda la familia de la casa de Siba eran siervos de Mefi-boset. 13 Y moraba Mefi-boset en Jerusalén, porque comía siempre a la mesa del rey; y estaba lisiado de ambos pies.