Actemaclha ningyanmonquiscama ingvalhoc
1 Dios Visqui ajac, jeyasicjiclhojo sat mocjam.
Lhip aptomja singilasicjayo.
Imascos sat sicsilhnanomalhca ajanco, lhip aptomja singasicjayclho.
2 Ingyalhnas sat evalhoc acmasom.
Jeliquis sat acmasom.
3 Acyasamcoc coo sictemaclha sictovascama.
Am jelvoncacmoc mataa actemaclha acmasom.
4 Actovasquic coo lhip, actovasquic coo lhip aptemaclha.
Acyiplovcasquic coo actemaclha lhip aptanoncama.
Nasoc anco mataa lhip appayvam.
Inpeyvoc anco lhip singyicpilquemo. ,

5 Naso, sicmasom coo ayenmo sictiyaycamlha.
Sicmasom nac coo ayenmo motyaycamlha coo.
6 Apyispaquic lhip actomja nasoc anco ingvalhoc.
Lhip aptomja apyascasingvoyam evalhoc coo.
7 Jeliquis sat evalhoc acmasom, malha apmaycam hisopo yoyam jeyalhnacsic coo.
Ingyalhnas sat evalhoc yoyam cotnejic acmopoy anco, colhno asoc ningmopiscama. ,
8 Ipayesiclha evalhoc acyiplomo siyitsovascama.
Ipayesiclha evalhoc yoyam comascoc acmayovsa evalhoc ayinyema alhta lhip.
9 Ipaycap sat lhip, apvita inlhojo sictemaclha ajanco.
Imascos sat aclhamoclhojo sictemaclha ajanco.

10 Visqui ingac, itnesquis evalhoc yoyam cotnejic ayalhnayo.
Itnesquis alhnancoc acyascamco anco evalhoc.
11 Nojetvas nasa napatoc lhip. Nojeyinyovquis nasa lhip espíritu apanco apna evalhoc coo.
12 Ipayesiclha sat mocjam evalhoc aptomja lhip sevomquiscama tap.
Ingyane sat olyejiclhojo lhip apmayjayoclha ayinyema espíritu apanco.
13 Oyascasingvomoc sat lhip aptemaclha nipyesicsa enlhitaoc apquilmapsomcaa.
Elyanmongsic sat apquilvalhoc enlhitaoc melyascalhma.
14 Visqui ajac Dios.
Imascos sictemaclha ticyovam 'yap.
Lhip aptomja sevomquiscama tap.
Olngacsic sat naysicsa sicminaycmascama aptemaclha lhip appeyvomo.

15 Visqui ajac, itipquis sicpayvam.
Olngacsic sat apvisay naysicsa siyayo lhip.
16 Am eltamjoc lhip asoc acticyovam acyanmongam mongilyascalhma.
Altamjo inyicje olmecsic lhip, am eyca colcac apvalhoc lhip.
17 Apquiltamjoc Visqui ingac Dios etac actemaclha acmayovsa ingvalhoc, actomja malha macmescama asoc Visqui ingac.
Visqui ingac, am jingvennam lhip apvita actemaclha acmayovsa ingvalhoc.

18 Ingyimliclhojo sat lhip enlhitaoc tingma Sión.
Lhip ayinyema apquimlaycmo.
Ilaniclha sat mocjam apjalhtam nipyava tingma Jerusalén.
19 Etac sat lhip asoc macmescama actemaclha apyisponcama lhip.
Asoc acticyovam najan asoc macmescama actomja malvatnama.
Colhic sat almesa vayqui ayitcoc netin apquilvatnamaclha.
Arrepentimiento, y plegaria pidiendo purificación
Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.
1 Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia;
Conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 Lávame más y más de mi maldad,
Y límpiame de mi pecado.

3 Porque yo reconozco mis rebeliones,
Y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Contra ti, contra ti solo he pecado,
Y he hecho lo malo delante de tus ojos;
Para que seas reconocido justo en tu palabra,
Y tenido por puro en tu juicio.
5 He aquí, en maldad he sido formado,
Y en pecado me concibió mi madre.

6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo,
Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio;
Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Hazme oír gozo y alegría,
Y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Esconde tu rostro de mis pecados,
Y borra todas mis maldades.

10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 No me eches de delante de ti,
Y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Vuélveme el gozo de tu salvación,
Y espíritu noble me sustente.

13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos,
Y los pecadores se convertirán a ti.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación;
Cantará mi lengua tu justicia.

15 Señor, abre mis labios,
Y publicará mi boca tu alabanza.
16 Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría;
No quieres holocausto.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado;
Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 Haz bien con tu benevolencia a Sion;
Edifica los muros de Jerusalén.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia,
El holocausto u ofrenda del todo quemada;
Entonces ofrecerán becerros sobre tu altar.