Actemaclha aclingaycamco ingvalhoc
1 Visqui ingac. Ingyeylhojo silmalhnancama.
Ingyeylhojo siyevoycam sicpayvam acyimnatem.
2 Noyilhanim nasa lhip, acyitna inlhojo aclingaycamco evalhoc coo.
Ingyeylhojo siyevoycam.
Jeyatingmojo coo quilhvo nac jay silmalhna asoc.
3 Malha etin acvonquepma intomjac (nelha) sictiyascam coo.
Malha talha intomjac acmelhanma eyimpejic.
4 Inyamasalhquic evalhoc coo, malha paat acyamay intomjac.
Elvoncacmec coo otoc sictom (momajay otoc).
5 Aliclhangvec coo mataa naysicsa mepqui mocjam sicyimnatem (sicyamjoncama).
6 Acyitsalhquic coo nata ayimpay yoclhilhma actamopeycaoc.
Acyitsalhquic coo sovaya congne tingma apjápac.
7 Mepqui sictiyanma alhtaa, malha nata ayitcoc acyanca apyitsicsic tingma.
8 Avanjec mataa sevenneycam enlhit selinmelhaycam.
Inlhenalhquic mataa sicvisay naysicsa apquilyamneycam.
9 Mepqui sictom coo. Actovquic co tajap.
Sicyam coo ayincajay ate yingmenic.
10 Acyinjalhquic coo nalhpop ayinyema lhip aplom najan setanoncama.
11 Malha pisquisca acvinatem intomjac (nelha) sictiyascam coo.
Mepqui sicyimnatem coo, malha paat acyamay intomjac.
12 Lhip visqui ingac etyisam sat mataa acyiplomo apcanamaclha.
Colvoncamajec sat mataa lhip apvisay cotmongvoycamlha nelha.
13 Ingva. Ipasingvota tingma Sión.
Ilasicjiclhojo sat mocjam.
Quilhvoc anco as ningvalha nac jay.
14 Apquilasicjavoc mataa apquiltimesaycam lhip, apquilvita inlhojo mataymong apquillanomap siclho.
Ayovsec mataa apquilvalhoc apquilvita tingma aptovasomap (apquilyanina).
15 Eltimjic sat apquilayo lhip apvisay Visqui ingac apyovoclhojo enlhitaoc.
Eltimjic sat apquilayo lhip Visqui ingac apyovoclhojo apquilviscaa reyes.
16 Epenacsojoc sat Visqui ingac elanac tingma Sión.
Evotac sat naysicsa gloria apyimtalhnamo.
17 Ingyeylhojoc sat apquilmalhnancama enlhitaoc acyajapma apquilvalhoc.
Ingyeylhojoc sat apquilmalhnancama mepqui aptanoncama.
18 Colhic sat actalhesa amyaa (apquilvactamo apquilmomap) elyipsitic intovana nintamin.
Eltimjic sat apquilayo Visqui ingac aptomja metyaycamlha mocjam (mepaliyam mocjam).
19 Apnec mataa netin Visqui ingac, apquilanoc as nalhpop.
Apmaclha apanco netin acyiplomo mayayo.
20 Apquiljalhnoc mataa apquilmalhnancama apquilmomap.
Apquilvomcasquic mataa tap apquilanyomap eticyo.
21 Eltimjic sat apquilayo Visqui ingac naysicsa apquillingascama apvisay.
Natingma Sión yoyam colngalhca, najan tingma Jerusalén.
22 Ingyaniclhac sat maa apyovoclhojo enlhitaoc.
Eltimjic sat apquilayo Visqui ingac apyovoclhojo.
23 Inmasquec alhta sicyimnatem nalhit amay alhta (Dios apmascoscama).
Apyavatasquic alhta sictiyascam coo yoyam ongvitsapoc.
24 Actomjac alhta coo:
—Dios Visqui ajac. Jemyov coo.
Motnajac mocjam sicvanyam — alhta actomjac coo.
Lhip Visqui ajac etyisam sat cotmongvoycamlha nelha.
25 Siclhoc nic nat apquillanay lhip as nalhpop.
Lhip nic nat apquillanay netin.
26 Comascoc sat netin najan nalhpop.
Memasquingvomejec sat mataa lhip.
Comascoc sat maa, malha apava apjápac sat cotnejic.
Lhip sat etnejic apya'monquiscama poc nintalhnama apava.
Colvonquepoc sat maa, mongvitay sat.
27 Elhic sat mataa lhip, mepqui aptomjayclho poc.
Cotmongvomejec sat nelha lhip aptiyascam (acyimnatem apnenyic lhip).
28 Elhnam sat (Jerusalén) apyovoclhojo intovana mepqui ayay apquilvalhoc.
Eyimnaticsojoc sat mataa lhip apyovoclhojo intovana nintamin.
Oración de un afligido
Oración del que sufre, cuando está angustiado, y delante de Jehová derrama su lamento.
1 Jehová, escucha mi oración,
Y llegue a ti mi clamor.
2 No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia;
Inclina a mí tu oído;
Apresúrate a responderme el día que te invocare.
3 Porque mis días se han consumido como humo,
Y mis huesos cual tizón están quemados.
4 Mi corazón está herido, y seco como la hierba,
Por lo cual me olvido de comer mi pan.
5 Por la voz de mi gemido
Mis huesos se han pegado a mi carne.
6 Soy semejante al pelícano del desierto;
Soy como el búho de las soledades;
7 Velo, y soy
Como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos;
Los que contra mí se enfurecen, se han conjurado contra mí.
9 Por lo cual yo como ceniza a manera de pan,
Y mi bebida mezclo con lágrimas,
10 A causa de tu enojo y de tu ira;
Pues me alzaste, y me has arrojado.
11 Mis días son como sombra que se va,
Y me he secado como la hierba.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre,
Y tu memoria de generación en generación.
13 Te levantarás y tendrás misericordia de Sion,
Porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado.
14 Porque tus siervos aman sus piedras,
Y del polvo de ella tienen compasión.
15 Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová,
Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sion,
Y en su gloria será visto;
17 Habrá considerado la oración de los desvalidos,
Y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Se escribirá esto para la generación venidera;
Y el pueblo que está por nacer alabará a JAH,
19 Porque miró desde lo alto de su santuario;
Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 Para oír el gemido de los presos,
Para soltar a los sentenciados a muerte;
21 Para que publique en Sion el nombre de Jehová,
Y su alabanza en Jerusalén,
22 Cuando los pueblos y los reinos se congreguen
En uno para servir a Jehová.
23 Él debilitó mi fuerza en el camino;
Acortó mis días.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días;
Por generación de generaciones son tus años.
25 Desde el principio tú fundaste la tierra,
Y los cielos son obra de tus manos.
26 Ellos perecerán, mas tú permanecerás;
Y todos ellos como una vestidura se envejecerán;
Como un vestido los mudarás, y serán mudados;
27 Pero tú eres el mismo,
Y tus años no se acabarán.
28 Los hijos de tus siervos habitarán seguros,
Y su descendencia será establecida delante de ti.