Apquiltemaclha apquilmapsomcaa
1 Visqui ingac.
¿So actomja yi apnaclho mocjay?
¿So actomja yi apyilhomacpo apanco naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama?
2 Apyimtalhnesacpec apanco enlhit apmapsom, aptimesquisa ayay apvalhoc enlhit mepqui apyimtalhnamo.
Emacpoc sat apanco quiljanma apquillanay apanco.
3 Apyimtalhnesacpec apanco enlhit aplingasa ayitsepma apnenyic acyivey solyayem.
Aptimesacpec apmapsom Visqui ingac ayinyema apvennéycam as enlhit.
4 Yitnec aplhanma enlhit apyimtalhnesomap apanco:
—Paj lhama Dios.
Colhejec mataa acyanmongseclho nintemaclha — intomjac mataa alquitamsama apvalhoc.
5 Apyiplovcasquic mataa aptemaclha apanco apmapsom.
Apmapseve as enlhit.
—Mepqui mataa singyicpilquemo Dios — intomjac mataa apvalhoc.
Apvennám mataa apvita enlhit apquilinmelhaycam.
6 Intomjac mataa apvalhoc:
—Mongvacyejec mataa coo. (mosilhnanalhquejec)
Motjanyejec sat acyimtalhnama yoyam olngamcojo — intomjac apvalhoc.
7 Avanjec mataa appayvam apyamneycam najan apmopvan amyaa.
Avanjec apquilyinimquiscama.
Avanjec mataa appayvam acmasom ninlingaycamco singiltovascama.
8 Apyilhanmec mataa tap tingma.
Apyilhacpoc mataa ingyajic enlhit actamilaycam apvalhoc.
Apquiljalhnacpec mataa enlhit yoyam ematong.
9 Apyilhanmec mataa malha yamacmeyva coning yamit acmampanac (congne malhic acpatyapma).
Apyilhanmec mataa yoyam epatjetic enlhit apquilhyam.
Malha quiljanma yamyamayin sat emacpoc.
10 Apjalhec mataa apyilhacpo.
Malha yamacmeyva ameoc cotnejic apmomap.
11 Intomjac mataa apvalhoc:
—Colvoncamoc sat Dios sictemaclha coo.
Metay mataa sictemaclha apcapa apataoc — intomjac apvalhoc.
12 Dios Visqui ingac.
Itnimiclha netin. Imyasiclha netin apectong.
Imyov sat enlhit melyimnatem (actamilaycam apquilvalhoc).
13 ¿So actomja yi apvénnacpo lhip Dios ayinyema enlhit apmapsom?
Intomjac mataa apvalhoc:
—Meyanmongsiclhejec nintemaclha inganco Dios — intomjac apvalhoc.
14 Apvitac mataa lhip aptemaclha apmapsom.
Apvitac mataa apquillingaycamco yoyam epasmoc lhip.
Am elyascacmoc mataa apquilyeyjeycam najan melyimnatem.
Lhip aptomja singmasma.
15 Ingyintas sat lhip apectong enlhit apmapsom.
Iyanmongsiclha sat lhip aptemaclha apmapsom.
Isavojo sat emascoscomoc.
16 Dios apvisay Visqui ingac cotmongvoycamlha nelha.
Apquinyajamquic apquilaoclha cotnaja ingmoc (cotnaja nimpayvomó lhama).
17 Visqui ingac.
Apjalhnoc lhip apquilmalhnancama enlhit conjamalhca apquilvalhoc.
Aptamilquiscacmec lhip apquilvalhoc.
18 Lhip aptomja appeyvescasquiclha apyeyjeycam najan acyajapma apvalhoc.
(Ilvatesquim) Ilvatesquis apquiltemaclha apancaoc acmasom enlhitaoc as nalhpop.
Plegaria pidiendo la destrucción de los malvados
1 ¿Por qué estás lejos, oh Jehová,
Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre;
Será atrapado en los artificios que ha ideado.
3 Porque el malo se jacta del deseo de su alma,
Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios;
No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo;
Tus juicios los tiene muy lejos de su vista;
A todos sus adversarios desprecia.
6 Dice en su corazón: No seré movido jamás;
Nunca me alcanzará el infortunio.
7 Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude;
Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 Se sienta en acecho cerca de las aldeas;
En escondrijos mata al inocente.
Sus ojos están acechando al desvalido;
9 Acecha en oculto, como el león desde su cueva;
Acecha para arrebatar al pobre;
Arrebata al pobre trayéndolo a su red.
10 Se encoge, se agacha,
Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.
11 Dice en su corazón: Dios ha olvidado;
Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12 Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano;
No te olvides de los pobres.
13 ¿Por qué desprecia el malo a Dios?
En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.
14 Tú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano;
A ti se acoge el desvalido;
Tú eres el amparo del huérfano.
15 Quebranta tú el brazo del inicuo,
Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.
16 Jehová es Rey eternamente y para siempre;
De su tierra han perecido las naciones.
17 El deseo de los humildes oíste, oh Jehová;
Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,
18 Para juzgar al huérfano y al oprimido,
A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.