1 Ningyispaquic mataa singiltamescama tata ingac, acyitna inlhojo acyascamco ingvalhoc nincoo. Colcac mataa ingvalhoc singiltamescama tata ingac, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc nincoo.

2 Ningyispaquic mataa altamila nimpayvam, alyitsomalhca altamila acyilhna. Avanjec ayitsepma apnenyaoc enlhit apquilyinimquiscama, malha mayic alnapma.

3 Mepqui ninlhamasayclha nimpayvam acvisay nintemaclha ningiltamilcasomalhco inganco. Onlingamcojoc sat acyimtalhnama, acyitna inlhojo ningillhamasomalhca.

4 Onlingamcojoc mataa mayic naysicsa ningmoncalhneycam, ayinyema coyoyam nintamjaycam. Monlingamquejec mataa mayic, coytic sat nintom, nintingya inlhojo nintamjaycam.

5 Ningiltanovquic mataa acmovan amyaa ningilvisay ningilpeyvomo. Enlhit apmapsom ayinyema aptemaclha apmanquescama najan apvennéycam poc.

6 Actemaclha acpeyvomo actomja singmasma, acyitna inlhojo actamila ingvalhoc. Etvasacpoc mataa enlhit apmapsom ayinyema aptemaclha meyascalhma.

7 Napocja enlhit mepqui apquilnatam, apquillhenacpo apanco acma apquilnatam. Napocja enlhit acma apquilnatam, apquillhenacpo apanco mepqui apquilnatam.

8 Apyinyovquic acyanmongam enlhit acma apquilnatam, yoyam emyovacpoc. Mepqui mataa apyamasma acyanmongam enlhit mepqui apquilnatam, yoyam emyovacpoc.

9 Ningyitsomalhca nincoo ayitsasquiscamalhma, ningilvisay ningilpeyvomo. Apquilyitsomacpo calevascama acsapona, apquilvisay enlhit apquilmapsomcaa.

10 Nintemaclha ningilnapomalhca ayinyema ayajamalhco ingvalhoc. Nintemaclha ningyascamco ayinyema conjamalhca ingilvalhoc.

11 Casilhtojoc sat ningilnatam, ningilpecjesa inlhojo ningansayclha mataa. Colhamiclhac sat ningilnatam, mepqui inlhojo nimpecjescama ningansayclha.

12 Inlingamcoc mataa ingvalhoc, ayinyema ningiljalhanma acvoncaclhojo. Ningillhoy asoc aclhanma ingvalhoc actomja acyimnatescama ingnenyic.

13 Mongmiyovalhquejec nincoo, mepqui inlhojo ningyiplovquiscama singanamaclha. Ongmiyovalhcac sat, acyitna inlhojo ningyiplovquiscama singanamaclha.

14 Acyimnatem ingnenyic ayinyema singillhicmoscama enlhit apyascamco. Mongmalhquejec sat trampa singilmam, ongilvomsalhcac sat tap.

15 Intasic mataa acyascamco ingvalhoc, yoyam ongyiplovcasojo. Elmasquingvomoc sat enlhit apquilyinimquiscama.

16 Apyascamco enlhit, acyitna inlhojo acyascamco apvalhoc. Meyascalhma nac aptemaclha apanco enlhit acyeyjamelhma.

17 Ninlingaycamco acmasom ayinyema apsoycam amyaa apmapsom. Asilhtec ninlingaycamco acmasom ayinyema apsoycam amyaa aptamila.

18 Mepqui asoc nincoo, acyiplomo ningmancactama, ningiltanova inlhojo singiltamescama. Colhic sat singaco, acyitna inlhojo ningyiplovquiscama.

19 Payjeclhec ingvalhoc, ningvita inlhojo asoc aclhanma mataa ingvalhoc. Jingilyacmoc ongilvatsamcoc acmasom, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc.

20 Coyangvomoc sat ningyascamco, ningilpalhavocmo inlhojo nipyesicsa apquilyascamco. Coyangvomoc sat acyeyjamelhma, ningilpalhavocmo inlhojo nipyesicsa acyeyjamelhma apquilvalhoc.

21 Malha singminlhinaycam actomja mongilyascalhma, onlingamcojoc sat acmasom. Ongvitac sat acyanmongam nintemaclha acpeyvomo, ongillhocac sat maa.

22 Apquilmayclha ningilnatam ellhovamcoc sat intovana, ningilvisay ningilpeyvomo. Apquilnatam enlhit meyascalhma, ellhovamcoc sat enlhit apquilpeyvomo.

23 Cotlaycaoc acyilhna ayinyema amyip apanco enlhit mepqui apquilnatam. Colhnanmoc sat mataa acyilhna, mepqui inlhojo nintemaclha acpeyvomo.

24 Aplingamcoc ningyicpilhqueteycaoc nintamongvoyam, ayinyema ningasicjayo. Mepqui ningasicjayo nintamongvoyam, melngamquejec ningyicpilhqueteycaoc.

25 Coytic mataa nintom mepqui ninsovjomo, acyitna inlhojo nintemaclha acpeyvomo. Mepqui mataa nintom, acyitna inlhojo nintemaclha acmasom.
1 El hijo sabio recibe el consejo del padre;
Mas el burlador no escucha las reprensiones.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien;
Mas el alma de los prevaricadores hallará el mal.
3 El que guarda su boca guarda su alma;
Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza;
Mas el alma de los diligentes será prosperada.
5 El justo aborrece la palabra de mentira;
Mas el impío se hace odioso e infame.
6 La justicia guarda al de perfecto camino;
Mas la impiedad trastornará al pecador.
7 Hay quienes pretenden ser ricos, y no tienen nada;
Y hay quienes pretenden ser pobres, y tienen muchas riquezas.
8 El rescate de la vida del hombre está en sus riquezas;
Pero el pobre no oye censuras.
9 La luz de los justos se alegrará;
Mas se apagará la lámpara de los impíos.
10 Ciertamente la soberbia concebirá contienda;
Mas con los avisados está la sabiduría.
11 Las riquezas de vanidad disminuirán;
Pero el que recoge con mano laboriosa las aumenta.
12 La esperanza que se demora es tormento del corazón;
Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 El que menosprecia el precepto perecerá por ello;
Mas el que teme el mandamiento será recompensado.
14 La ley del sabio es manantial de vida
Para apartarse de los lazos de la muerte.
15 El buen entendimiento da gracia;
Mas el camino de los transgresores es duro.
16 Todo hombre prudente procede con sabiduría;
Mas el necio manifestará necedad.
17 El mal mensajero acarrea desgracia;
Mas el mensajero fiel acarrea salud.
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo;
Mas el que guarda la corrección recibirá honra.
19 El deseo cumplido regocija el alma;
Pero apartarse del mal es abominación a los necios.
20 El que anda con sabios, sabio será;
Mas el que se junta con necios será quebrantado.
21 El mal perseguirá a los pecadores,
Mas los justos serán premiados con el bien.
22 El bueno dejará herederos a los hijos de sus hijos;
Pero la riqueza del pecador está guardada para el justo.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan;
Mas se pierde por falta de juicio.
24 El que detiene el castigo, a su hijo aborrece;
Mas el que lo ama, desde temprano lo corrige.
25 El justo come hasta saciar su alma;
Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.