Tingma apquillhoy levitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés payjoc amyip acvanyam Moab nicja vatsam Jordán, ningatoc Jericó:
2 Ingyane sat lhip israelitas, yoyam colhic acmesa levitas tingma apquilvanyam najan amyipayc nipyava tingma, yoyam elhnam sat mataa levitas. 3 Elhnam sat levitas as tingma apquilvanyam, coleyoc sat apnatoscama amyipayc. 4 Colhic sat alyipsata cuatrocientos cincuenta metros amyip nipyava tingma, cotnejic sat aleyvomaclha apnatoscama levitas. 5 Acvisay amyip cuadrado de novecientos metros por lado. Moc ningiltimem: colhojoc mataa moc nicja, najan nilhqueyja, najan actiyapmaclha acnim, najan nipiyam, najan actalhningvamlha acnim. Natalo amyip eytic tingma apvanyam, nipyava eyca aleyvomaclha apnatoscama.
6 Ellhovamcoc sat tingma apquilvanyam levitas. Cotnejic sat seis tingma apmiyovmacpilha enlhit. Emyovacpoc sat maa enlhit apquinyem, aptomja apcajem poc. Ellhovamcoc sat mocjam cuarenta y dos tingma apquilvanyam. 7 Apyovoclhojo tingma yoyam ellhovamcoc levitas apquilvamlha cuarenta y ocho, najan amyipayc nipyava tingma. 8 Elyitquis sat apquilvamlha apquilmolhama tribu israelitas, elhnasojoc sat apquilvamlha tingma najan amyip. Aplhamoc tingma ellhovamcoc levitas nipyesicsa tribu apquilmolhama appintalhnama. Asilhtec apquillhoy tingma nipyesicsa tribu apquilmolhama yamappintalhnama — nic nat aptomjac Dios.
Tingma apmiyovmacpilha enlhit
(Dt 19.1-13Jos 20.1-9)
9 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
10 Iyascasingvom sat lhip israelitas: Eljalhtepilhquetic sat quellhip vatsam Jordán elvita yoclhilhma Canaán. 11 Elyacyes sat napocja tingma apquilvanyam. Etnejic sat apvisay tingma apmiyovmacpilha enlhit. Etingyac sat mataa enlhit apsilhnanomap apanco apcajem poc naysicsa mepqui aplom, emyovacpoc sat as tingma. 12 Colapvanquejec apnaymacoc apmatnam elyanmongsiclha aptemaclha apcajem. Emyovacpoc sat enlhit apquinyem as tingma, acvaycmo acnim macyicpilquemo. 13 Apquilvamlha seis tingma apquilvanyam apmiyovmacpilha enlhit: 14 Tres tingma payjoc vatsam Jordán actiyapmaclha acnim, najan tres tingma yoclhilhma Canaán. 15 Apquilvisay as tingma apmiyovmacpilha enlhit. Elmiyovacpoc sat maa israelitas najan metnaja israelitas apquilpalhaviyam nipyesicsa quellhip. Emyovacpoc sat mataa enlhit apsilhnanomap apanco, ayinyema apcajem poc.
16 Apyimsasquic sat ancoc poc apmaycam tava apac, elhojoc sat ticyovam inyap, apvita inlhojo apquitsepma. Incaymalhquic ematong aptomja ticyovam inyap.
17 Apyimsasquic sat ancoc poc apmaycam mataymong, elhojoc sat ticyovam inyap apvita inlhojo apquitsepma. Incaymalhquic ematong aptomja ticyovam inyap.
18 Apyimsasquic sat ancoc poc apmaycam palo yamit, elhojoc sat ticyovam inyap, apvita inlhojo apquitsepma. Incaymalhquic ematong aptomja ticyovam inyap. 19 Apcanyacpec apmolhama apquitsepma eyanmongsiclha aptemaclha ticyovam inyap, yoyam ingyajic.
20 Apyimsasquic sat ancoc poc apmaycam moc asoc, apticpaycam apmic naysicsa aplom. 21 Apticpamquic sat ancoc apmic poc, ayinyema aplom, apvita inlhojo apquitsepma. Incaymalhquic ematong aptomja apcajem, ayinyema apsilhnanomap apanco. Apcanyacpec apmolhama apquitsepma eyanmongsiclha aptemaclha ticyovam inyap, yoyam ingyajic.
22 Apyimsasquic sat ancoc poc apmaycam asoc, najan apticpaycam apmic naysicsa mepqui aplom. 23 Apmatnec sat ancoc poc ayinyema mataymong, mepqui aplom najan mepqui aclhanma apvalhoc acmasom, yoyam ingyajic. 24 Incaymalhquic enlhit elyicpilcojo najan elpeyvescasiclha amyaa napato apcajem najan napato apmolhama apquitsepma, copvanquejec eyanmongsiclha aptemaclha maa. 25 Incaymalhquic enlhitaoc elmeyvoc siclho aptomja apcajem, elapajacsic sat etajojo tingma apmiyovmacpilha enlhit apquinyemay siclho. Enlhit apcajem elhic sat mataa as tingma acvaycmo apquitsepma apvisqui sacerdote apquilancam Dios. 26 Apyinyovquic sat ancoc as tingma enlhit apcajem, 27 ematong sat, apvitacpo inlhojo ayinyema apmolhama apquitsepma, yoyam eyanmongsiclha aptemaclha apcajem. 28 Incaymalhquic enlhit apcajem elhic as tingma apmiyovmacpilha acvaycmo apquitsepma apvisqui sacerdote. Natamin etajiclhac sat tingma pac mepqui apcay. 29 Eycaso nintemaclha yoyam ongyiplovcasojoc mataa, najan apquitquic, najan aptovana, lhalhma anco apquileyvomaclha quellhip.
Actemaclha ningyicpilquemo
30 Apcanyacpec ematong ticyovam inyap ayinyema apquillhanma napocja enlhit apquilvitaycamco. Mematnejec sat ticyovam inyap ayinyema aplhanma lhama enlhit apvitaycamco.
31 Apcanyacpec sat ancoc ematong ticyovam inyap (enlhit apcajem), memyovacpejec sat acyanmongam solyayem, incaymalhquic ematong maa.
32 Aptingyac sat ancoc enlhit apcajem tingma apmiyovmacpilha enlhit, metajaclhejec sat tingma pac acyanmongam solyayem mengyitsepmaclha mocjam apvisqui sacerdote.
33 Noelsilhnanap nasa quellhip apquilmasma enlhit apcajem napato Dios. Aptanovquic maa Dios apvita apquilmasma quellhip ticyovam inyap, incaymalhquic ematong.
34 Noelsilhnana nasa yoclhilhma apquileyvomaclha quellhip, acvisay yoclhilhma sicmaclha coo. Sicvisay coo Dios Visqui apancaoc sicma nipyesicsa israelitas.
Herencia de los levitas
1 Habló Jehová a Moisés en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó, diciendo: 2 Manda a los hijos de Israel que den a los levitas, de la posesión de su heredad, ciudades en que habiten; también daréis a los levitas los ejidos de esas ciudades alrededor de ellas. 3 Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, para sus ganados y para todas sus bestias. 4 Y los ejidos de las ciudades que daréis a los levitas serán mil codos alrededor, desde el muro de la ciudad para afuera. 5 Luego mediréis fuera de la ciudad al lado del oriente dos mil codos, al lado del sur dos mil codos, al lado del occidente dos mil codos, y al lado del norte dos mil codos, y la ciudad estará en medio; esto tendrán por los ejidos de las ciudades. 6 Y de las ciudades que daréis a los levitas, seis ciudades serán de refugio, las cuales daréis para que el homicida se refugie allá; y además de estas daréis cuarenta y dos ciudades. 7 Todas las ciudades que daréis a los levitas serán cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos. 8 Y en cuanto a las ciudades que diereis de la heredad de los hijos de Israel, del que tiene mucho tomaréis mucho, y del que tiene poco tomaréis poco; cada uno dará de sus ciudades a los levitas según la posesión que heredará.
Ciudades de refugio
(Dt. 19.1-13)
9 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 10 Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hayáis pasado al otro lado del Jordán a la tierra de Canaán, 11 os señalaréis ciudades, ciudades de refugio tendréis, donde huya el homicida que hiriere a alguno de muerte sin intención. 12 Y os serán aquellas ciudades para refugiarse del vengador, y no morirá el homicida hasta que entre en juicio delante de la congregación. 13 De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de refugio. 14 Tres ciudades daréis a este lado del Jordán, y tres ciudades daréis en la tierra de Canaán, las cuales serán ciudades de refugio. 15 Estas seis ciudades serán de refugio para los hijos de Israel, y para el extranjero y el que more entre ellos, para que huya allá cualquiera que hiriere de muerte a otro sin intención.
16 Si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá. 17 Y si con piedra en la mano, que pueda dar muerte, lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá. 18 Y si con instrumento de palo en la mano, que pueda dar muerte, lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá. 19 El vengador de la sangre, él dará muerte al homicida; cuando lo encontrare, él lo matará. 20 Y si por odio lo empujó, o echó sobre él alguna cosa por asechanzas, y muere; 21 o por enemistad lo hirió con su mano, y murió, el heridor morirá; es homicida; el vengador de la sangre matará al homicida cuando lo encontrare.
22 Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas, 23 o bien, sin verlo hizo caer sobre él alguna piedra que pudo matarlo, y muriere, y él no era su enemigo, ni procuraba su mal; 24 entonces la congregación juzgará entre el que causó la muerte y el vengador de la sangre conforme a estas leyes; 25 y la congregación librará al homicida de mano del vengador de la sangre, y la congregación lo hará volver a su ciudad de refugio, en la cual se había refugiado; y morará en ella hasta que muera el sumo sacerdote, el cual fue ungido con el aceite santo. 26 Mas si el homicida saliere fuera de los límites de su ciudad de refugio, en la cual se refugió, 27 y el vengador de la sangre le hallare fuera del límite de la ciudad de su refugio, y el vengador de la sangre matare al homicida, no se le culpará por ello; 28 pues en su ciudad de refugio deberá aquel habitar hasta que muera el sumo sacerdote; y después que haya muerto el sumo sacerdote, el homicida volverá a la tierra de su posesión.
Ley sobre los testigos y sobre el rescate
29 Estas cosas os serán por ordenanza de derecho por vuestras edades, en todas vuestras habitaciones. 30 Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida; mas un solo testigo no hará fe contra una persona para que muera. 31 Y no tomaréis precio por la vida del homicida, porque está condenado a muerte; indefectiblemente morirá. 32 Ni tampoco tomaréis precio del que huyó a su ciudad de refugio, para que vuelva a vivir en su tierra, hasta que muera el sumo sacerdote. 33 Y no contaminaréis la tierra donde estuviereis; porque esta sangre amancillará la tierra, y la tierra no será expiada de la sangre que fue derramada en ella, sino por la sangre del que la derramó. 34 No contaminéis, pues, la tierra donde habitáis, en medio de la cual yo habito; porque yo Jehová habito en medio de los hijos de Israel.