Apquiltimesaycam sacerdotes najan levitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Aarón:
Lhip najan apquitquic najan apnaymacoc levitas eltimjic apquilsilhnanomap apanco, acyitna inlhojo acmasom congne carpa apponquinomap. Moc amyaa: apvamlha lhip najan apquilvamlha apquitquic elsilhnanacpoc apanco napato Dios, acyitna inlhojo acmasom naysicsa apquiltimesaycam sacerdotes. 2 Itne sat lhip ingyanic napocja levitas, yoyam eltimjic apquilpasmeyquiclha, najan lhip apquitquic, naysicsa apquiltimesaycam carpa apponquinomap. 3 Eltimesam sat levitas congne carpa apponquinomap, colapvanquejec elmoc apquilmaycam payjoc altar apquilvatnamaclha, paj najan moc apquilmaycam apancaoc sacerdotes. Elsilhnanacpoc apanco levitas, yoyam eticyoc, najan lhip najan apquitquic. 4 Eltimesam sat levitas congne carpa apponquinomap appasmeyquiclha lhip najan apquitquic, paj comopvan enlhit metnaja levita epasmiclha quellhip. 5 Quellhip apquiltomja apquilyacyesomap eltimesam congne carpa apponquinomap najan acyitnamaclha altar apquilvatnamaclha asoc. Moyanmongsiclhejec sat coo apquiltemaclha israelitas, elavojoc sat sictemaclha sicmasma coo. 6 Ongvilhpansic sat apnaymacoc levitas najan apnaymacoc israelitas, mepqui apquilpalhcomap, yoyam eltimesam apquilvamlha levitas congne carpa apponquinomap. 7 Apvamlha lhip najan lhip apquitquic eltimjic sacerdotes, eltimesam sat acyitnamaclha altar najan payjoc aplhancoc apponquinomap apanco. Coo alhta silyacyescama quellhip eltimjic sacerdotes, paj poc. Apvitacpec sat ancoc poc aptimesaycam apquilpalhcomap sacerdotes, ematong sat quilhvo — nic nat aptomjac Dios.
Actemaclha aptoycaoc sacerdotes
8 Aptomjac nic nat Dios apcanya Aarón:
Coo sictimesquiscama lhip etnejic apquimja apmamyi ofrendas ayinyema israelitas. Cotnejic lhip apanco najan apquitquic apancaoc moclhama ofrendas apquilmescama nasa israelitas, acvisay asoc macmescama Dios. Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay. 9 Moclhama asoc macmescama Dios, yoyam colvatnalhcac talha, cotnejic sat lhip apanco ofrendas cereales, moclhama actic macmescama Dios. Najan maa moclhama asoc acmatnam macmescama Dios acyanmongam melyascalhma enlhit, cotnejic sat lhip apanco najan lhip apquitquic apancaoc, yoyam eltovamcoc nicja. 10 Moclhama apquilmolhama quellhip apquinavo, apquilmopvan eltovamcoc as macmescama Dios ofrendas. Eltovamcoc sat mataa aptoycaoclhilha acponquinomalhca, ayinyema asoc alponquinomalhca nac ofrendas.
11 Cotnejic sat sicmescama lhip najan apquitquic apnaycamó lhama lhip najan apquilinava najan inquilvanaa, coltovamcoc sat ofrendas alyacyesamalhca ayinyema apquilmescama nasa israelitas. Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay. Coltasomoc sat moclhama familia apmolhama lhip, acyitna inlhojo actamilaycam apvalhoc najato. 12 Cotnejic sat lhip apanco acyilhna siclha apquilvitay enlhit, selmescama coo moclhama año: actamila anco aceite, actamila anco uva ayingmenic najan aptamila apanco trigo apactic. 13 Acno moc acyilhna siclha apquilvitay enlhit, selmescama coo, cotnejic sat lhip apanco aptom. Coltasomoc sat moclhama familia apmolhama lhip, acyitna inlhojo actamilaycam apvalhoc. 14 Acyovoclhojo ofrendas apquilmescama nasa enlhit selmescama coo, cotnejic sat lhip apanco aptom.
15 Moclhama apquitquic israelitas siclha apvitay, najan moclhama apnatoscama appaliyam siclha apvitay enlhit, selmescama coo, cotnejic sat lhip apanco. Moc sat siyanamaclha, apquillhenacpo apquitquic israelitas siclha appaliyam, selmescama coo. Najan apnatoscama altanovmalhca najato, siclha acpaliyam, selmescama coo ayinyema israelitas. Ingyane sat colhic acmesa solyayem acyanmongam apquitca najan acyanmongam aptoscama. 16 Colhic sat acmesa acyanmongam niptamin lhama piltin aptiyaycamlha apquitca najan actiyaycamlha aptoscama actanovmalhca najato. Ima sat lhip tacja cinco monedas de plata acyanmongam moclhama macmescama enlhit, colhojoc sat once gramos de plata alyipsatomalhca congne carpa apponquinomap. 17 Nongyane nasa colhic acmesa solyayem acyanmongam apnatoscama appaliyam siclha apvitay yataay najan nipquesic najan vayqui. Alvisay sicnatoscama coo, yoyam coticyoc. Ingyilhpaja sat ema ayinyema acticyovam, netin altar apquilvatnamaclha. Colhic sat alvatna talha acpilhmoc. Cotnejic sat ofrenda sicyisponcama coo. 18 Imyov sat lhip apjapitic aptoscama apmatnam, najan maa nipye najan apyoc derecho. 19 Itne sat lhip apanco acyovoclhojo asoc selmescama coo israelitas. Eltasomoc sat mataa lhip apquitquic apquilinava najan quilvanaa. Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay. Acvisay ningmiyovmalhca cotmongvoycamlha nelha najato coo najan lhip najan aptovana niptamin — nic nat aptomjac Dios.
20 Aptomjac nic nat mocjam Dios apcanya Aarón:
Paj coyitnac lhip amyip, paj najan apquilnatam nipyesicsa enlhitaoc Israel. Yitne inyicje apquilnatam israelitas. Coo sicvisay sicyimtalhnamo napato lhip najan sicmasma lhip, am colhno ningilnatam as nalhpop. 21 Ellhovamcoc sat levitas lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc apquilmescama nasa israelitas, acvisay acyilhna ayinyema amyip. Cotnejic sat acyanmongam apquiltimesaycam quellhip carpa apponquinomap. 22 Colapvanquejec mataa metnaja israelitas eltamjam congne carpa apponquinomap, elsilhnanacpoc sat yoyam eticyoc sat. 23 Apquilvamlha levitas eltimesam sat congne carpa apponquinomap, elsilhnanacpoc sat, apquilvita inlhojo acmasom. Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay, elyiplovcasojoc sat enlhit najan aptovana. Mepqui amyip sat cotnejic mataa apquileyvam levitas. 24 Ellhovamcoc sat lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc apquilmescama nasa israelitas, ayinyema acyilhna acnaycaoc amyip. Eycaso siclhanma alhta: Mepqui amyip sat cotnejic mataa apquileyvam levitas — nic nat aptomjac Dios.
25 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
26 Iltimnas sat lhip enlhitaoc levitas, ellhovamcoc sat lhama asoc mataa acyitna inlhojo diez asoc ayinyema israelitas, cotnejic sat acyilhna apancaoc. Apquilanyacpec levitas elmecsic lhama asoc mataa acyitna inlhojo diez asoc apquillhoy siclho, cotnejic sat coo ajanco, ayinyema selmescama levitas. 27 Cotnejic sat ofrenda levitas, colhojoc sat ofrenda israelitas, apquilmescama nasa nicja trigo apactic najan nicja uva ayingmenic. 28 Ayinyema siclho israelitas apquilmescama lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc, elhnasojoc sat najan levitas, elmecsic lhama asoc acyitna inlhojo diez asoc apquillhoy siclho, cotnejic macmescama Dios, elmoc sat tacja sacerdote Aarón. 29 Jelmesaoc sat mataa altamila anco asoc, apquillhoy siclho ayinyema israelitas.
30 Iltimnas sat lhip mocjam: Apquilpenasquic sat ancoc quellhip selmescama altamila anco asoc, elsavojo sat moc asoc apquillhoy siclho, acvisay trigo apactic najan uva ayingmenic. 31 Eltovaoc sat quellhip najan apquilmolhama familias, payjoc apquiltamjoclha eltovamcoc. Acvisay acyanmongam apquiltimesaycam quellhip congne carpa apponquinomap. 32 Apquilpenasquic sat ancoc quellhip selmescama asoc altamila anco, eltovaoc sat acyovoclhojo. Mepqui apquilsilhnanomap apanco sat cotnejic, mepqui apnatovascama quellhip asoc alponquinomalhca, ayinyema apquilmescama nasa israelitas. Mepqui apticyovam sat cotnejic quellhip, mepqui apquillingaycamco acyimtalhnama — nic nat aptomjac Dios.
Sostenimiento de sacerdotes y levitas
1 Jehová dijo a Aarón: Tú y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis el pecado del santuario; y tú y tus hijos contigo llevaréis el pecado de vuestro sacerdocio. 2 Y a tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, haz que se acerquen a ti y se junten contigo, y te servirán; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio. 3 Y guardarán lo que tú ordenes, y el cargo de todo el tabernáculo; mas no se acercarán a los utensilios santos ni al altar, para que no mueran ellos y vosotros. 4 Se juntarán, pues, contigo, y tendrán el cargo del tabernáculo de reunión en todo el servicio del tabernáculo; ningún extraño se ha de acercar a vosotros. 5 Y tendréis el cuidado del santuario, y el cuidado del altar, para que no venga más la ira sobre los hijos de Israel. 6 Porque he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don de Jehová, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo de reunión. 7 Mas tú y tus hijos contigo guardaréis vuestro sacerdocio en todo lo relacionado con el altar, y del velo adentro, y ministraréis. Yo os he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá.
8 Dijo más Jehová a Aarón: He aquí yo te he dado también el cuidado de mis ofrendas; todas las cosas consagradas de los hijos de Israel te he dado por razón de la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo. 9 Esto será tuyo de la ofrenda de las cosas santas, reservadas del fuego; toda ofrenda de ellos, todo presente suyo, y toda expiación por el pecado de ellos, y toda expiación por la culpa de ellos, que me han de presentar, será cosa muy santa para ti y para tus hijos. 10 En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti. 11 Esto también será tuyo: la ofrenda elevada de sus dones, y todas las ofrendas mecidas de los hijos de Israel, he dado a ti y a tus hijos y a tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; todo limpio en tu casa comerá de ellas. 12 De aceite, de mosto y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán a Jehová, para ti las he dado. 13 Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán a Jehová, serán tuyas; todo limpio en tu casa comerá de ellas. 14 Todo lo consagrado por voto en Israel será tuyo. 15 Todo lo que abre matriz, de toda carne que ofrecerán a Jehová, así de hombres como de animales, será tuyo; pero harás que se redima el primogénito del hombre; también harás redimir el primogénito de animal inmundo. 16 De un mes harás efectuar el rescate de ellos, conforme a tu estimación, por el precio de cinco siclos, conforme al siclo del santuario, que es de veinte geras. 17 Mas el primogénito de vaca, el primogénito de oveja y el primogénito de cabra, no redimirás; santificados son; la sangre de ellos rociarás sobre el altar, y quemarás la grosura de ellos, ofrenda encendida en olor grato a Jehová. 18 Y la carne de ellos será tuya; como el pecho de la ofrenda mecida y como la espaldilla derecha, será tuya. 19 Todas las ofrendas elevadas de las cosas santas, que los hijos de Israel ofrecieren a Jehová, las he dado para ti, y para tus hijos y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo; pacto de sal perpetuo es delante de Jehová para ti y para tu descendencia contigo. 20 Y Jehová dijo a Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel.
21 Y he aquí yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad, por su ministerio, por cuanto ellos sirven en el ministerio del tabernáculo de reunión. 22 Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo de reunión, para que no lleven pecado por el cual mueran. 23 Mas los levitas harán el servicio del tabernáculo de reunión, y ellos llevarán su iniquidad; estatuto perpetuo para vuestros descendientes; y no poseerán heredad entre los hijos de Israel. 24 Porque a los levitas he dado por heredad los diezmos de los hijos de Israel, que ofrecerán a Jehová en ofrenda; por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.
25 Y habló Jehová a Moisés, diciendo: 26 Así hablarás a los levitas, y les dirás: Cuando toméis de los hijos de Israel los diezmos que os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros presentaréis de ellos en ofrenda mecida a Jehová el diezmo de los diezmos. 27 Y se os contará vuestra ofrenda como grano de la era, y como producto del lagar. 28 Así ofreceréis también vosotros ofrenda a Jehová de todos vuestros diezmos que recibáis de los hijos de Israel; y daréis de ellos la ofrenda de Jehová al sacerdote Aarón. 29 De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda a Jehová; de todo lo mejor de ellos ofreceréis la porción que ha de ser consagrada. 30 Y les dirás: Cuando ofreciereis lo mejor de ellos, será contado a los levitas como producto de la era, y como producto del lagar. 31 Y lo comeréis en cualquier lugar, vosotros y vuestras familias; pues es vuestra remuneración por vuestro ministerio en el tabernáculo de reunión. 32 Y no llevaréis pecado por ello, cuando hubiereis ofrecido la mejor parte de él; y no contaminaréis las cosas santas de los hijos de Israel, y no moriréis.