Aarón apanco yamit ayitcoc
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ingyapajas sat lhip, colhic altimnasa apquilviscaa moclhama tribu apquilmolhama, eltingyac sat doce yamit ayitcoc, colhic sat actalhesa apvisay apyeyjamcaa tribu apquilmolhama, moclhama apquilvisay doce apquilyeyjamcaa Israel. 3 Lhama yamit ayitcoc colhic actalhesa apvisay Aarón, apyeyjamcaa ilhnic Leví. Acyovoclhojo doce yamit ayitcoc, colhic actalhesa doce apquilyeyjamcaa. 4 Ininquin sat yamit ayitcoc ningatoc yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam congne carpa apponquinomap, apcaneyquiclhilha quellhip najato coo. 5 Otnesquisic sat lhama yamit silyacyescama coyimselic sat ningvita ava. Comascoc sat alantipsomalhca apquilvisay quellhip nipyesicsa israelitas — nic nat aptomjac Dios.
6 Apquiltimnasquic nic nat Moisés as appayvam ayinyema Dios napatavo enlhitaoc. Aplhocac nic nat yamit ayitcoc ayinyema apquilmolhama apvisqui, apcansaclho doce yamit ayitcoc Moisés. Lhama yamit ayitcoc acyitna apvisay Aarón. 7 Apninquinquic nic nat Moisés yamit ayitcoc payjoc yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. 8 Moc acnim nic nat intomjac. Pilapcasquic nic nat Moisés apvita yamit ayitcoc alyipvatem congne carpa apponquinomap, actomja Aarón apanco, apyeyjamcaa nic nat Leví. Apvitac nic nat Moisés ilhnamoc as yamit ayitcoc najan acyilhna almendra acmasis. 9 Apliquic nic nat Moisés acyovoclhojo yamit ayitcoc apquillhicmosa enlhitaoc Israel. Apquillhocac nic nat moclhama apquilviscaa yamit ayitcoc apanco.
10 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: Ipquinvoclha sat yamit ayitcoc apanco Aarón avalhoc yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Coytic sat maa actemaclha acyitnama ingatic enlhitaoc apquiltemaclha apquilinmelhaycam. Comascoc sat apquiltemaclha sevenneycam, melitsepejec sat maa enlhitaoc — nic nat aptomjac.
11 Apquilyajaclhoc nic nat Moisés appayvam ayinyema Dios. 12 Apquiltomjac nic nat israelitas apquilanya Moisés: ¡Ongilmasquingvomoc sat ningyovoclhojo! ¡Ongilitsapoc sat nincoo! 13 ¡Ingyitsapoc sat mataa enlhit apyipitcangviyam carpa apponquinomap, apvisay apmaclha Dios! ¿Mepqui ya singmasma nincoo? — nic nat apquiltomjac.
La vara de Aarón florece
1 Luego habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme a las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. 3 Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada jefe de familia de sus padres tendrá una vara. 4 Y las pondrás en el tabernáculo de reunión delante del testimonio, donde yo me manifestaré a vosotros. 5 Y florecerá la vara del varón que yo escoja, y haré cesar de delante de mí las quejas de los hijos de Israel con que murmuran contra vosotros. 6 Y Moisés habló a los hijos de Israel, y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una vara, en total doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. 7 Y Moisés puso las varas delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio.
8 Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había reverdecido, y echado flores, y arrojado renuevos, y producido almendras. 9 Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová a todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara. 10 Y Jehová dijo a Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal a los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de delante de mí, para que no mueran. 11 E hizo Moisés como le mandó Jehová, así lo hizo.
12 Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. 13 Cualquiera que se acercare, el que viniere al tabernáculo de Jehová, morirá. ¿Acabaremos por perecer todos?