Macmescama Dios siclhoc anco
1 Vocmec nic nat ocho (octavo) acnim. Apcansaclhec nic nat Moisés Aarón, najan apquitquic, najan apquilvanyam israelitas. 2 Aptomjac nic nat Moisés apcanya Aarón: Itingya sat lhip vayqui inquinavo, comatong sat acyanmongam melyascalhma. Mocjam lhama nipquesic apquinavo, ematong sat actemaclha holocausto acyanmongam melyascalhma, cotnejic sat macmescama Dios. 3 Ilane sat israelitas eltingya sat yataay apquitcoc, ematong sat acyanmongam melyascalhma, najan lhama vayqui ayitcoc un año, najan nipquesic apquitcoc un año, mepqui mataa acmasom ayimpeoc. Cotnejic sat holocausto macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. 4 Eltingyac sat israelitas mocjam lhama vayqui inquinavo yoyam comatong, najan nipquesic apquinavo yoyam ematong, cotnejic macmescama Dios singasicjayquiclha. Ilane sat elsantac ofrenda nintom nilpayescama alpalhquemalhca aceite. Etacpoc sat Dios nipyesicsa quellhip as acnim nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
5 Apnalantac nic nat apnatoscama israelitas, apquilsantac nic nat asoc macmescama Dios payjoc carpa apponquinomap, acno apcanama siclho Moisés. Apcaneclhec nic nat maa apyovoclhojo israelitas comunidad. 6 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: Eycaso apayvam ayinyema Dios. Elyiplovcasojo sat quellhip cotalhcac sat mayayoclha Dios — nic nat aptomjac.
7 Aptomjac nic nat Moisés apcanya Aarón: Itingya sat lhip asoc acmatnam macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, najan moc asoc acmatnam actemaclha holocausto, yoyam colhic acmascosa lhip meyascalhma najan melyascalhma israelitas. Itingya sat lhip asoc acticyovam macmescama Dios acyanmongam melyascalhma israelitas, acno apcanama siclho Dios.
8 Apmiyaclhec nic nat Aarón acyitnamaclha altar apquilvatnamaclha. Apcajac nic nat vayqui inquinavo macmescama Dios acyanmongam meyascalhma apanco. 9 Apquilsantac nic nat apquitquic vayqui ema ac. Aptomjac nic nat Aarón apopjejic ema ac, apquiltilhnamco inquipetaoc altar apquilvatnamaclha, najan ema ac ayaymomalhca apyanquina altar avjac. 10 Apyinyovquic nic nat netin altar comyetic sat acpilhmoc, najan alyayem ac, najan ajicjic acyipitcay acpilhmoc, acno apcanama siclho Dios napato Moisés. 11 Innec nic nat alvatna talha vayqui ayimpejic najan apitic payjoc tap carpa tingma.
12 Apcajac nic nat Aarón mocjam nipquesic apquinavo actemaclha holocausto. Apquilsantac nic nat apquitquic nipquesic ema pac. Apquilhpajac nic nat Aarón as ema pac netin altar najan avjac apquilvatnamaclha niyava maa. 13 Apquilsantac nic nat mocjam nipquesic apcatic najan apjapitic, colhic alvatna talha actemaclha holocausto. 14 Apliquic nic nat yingmin apvalhoc najan apilhquipcoc nipquesic (apmeoc), colhic alvatna talha, acno malvatnama talha apyovoclhojo.
15 Aptingyac nic nat Aarón macmescama Dios acyanmongam melyascalhma enlhit israelitas. Apcajac nic nat yataay macmescama Dios acyanmongam melyascalhma enlhit. Apnasoc nic nat Aarón aptomjaclha siclhoc lhac macmescama Dios nipquesic apmatnam. 16 Apyiplovcasquic nic nat Aarón actemaclha apcanyomap etnejic. 17 Aptingyac nic nat Aarón nintom macmescama Dios, aptomja apyacvom lhama amic appalesa netin altar, comyetic maa. Najan macmescama Dios holocausto malvatnama talha alhtoo (sec'a).
18 Apcajac nic nat Aarón vayqui inquinavo najan nipquesic apquinavo apnalayquinta israelitas, cotnejic macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. Apquilsantac apquitquic ema apnaclha Aarón. Apquilhpajac nic nat netin altar najan niyava maa. 19 Apquilsantac nic nat acpilhmoc vayqui najan aptipilhmoc nipquesic, najan apyipacyic, najan ayinyema avalhoc najan apvalhoc maa, najan alyayem ac najan alyayem pac, najan ajicjic najan apjicjic. 20 Apninquinquic nic nat acpilhmoc najan nayi najan nipye. Innec nic nat alvatna talha acpilhmoc najan aptipilhmoc netin altar apquilvatnamaclha. 21 Aptomjac nic nat macmescama Dios aptomjaclha Aarón napato Dios apitic nayi najan apjapitic nipye, najan ayvoc najan apyoc derecho, acno apcanama siclho Dios napato Moisés.
22 Apmiyaseclhec nic nat netin apectengaoc Aarón apvaticjapquisa israelitas. Appenasquic nic nat macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, najan holocausto, najan macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. Aptajavoc nic nat mocjam Aarón. 23 Apquilantalhnec nic nat carpa apponquinomap Moisés najan Aarón. Apquilantipquic nic nat mocjam elvaticjapsic enlhit israelitas. Invitalhquic nic nat mayayoclha alyinmom napatavo enlhit: 24 Intiyacmec nic nat talha ayinyema Dios, acsovja netin altar asoc acmatnam najan acpilhmoc.
Pilapcasquic nic nat apquilvita israelitas, apquilpalhamam naysicsa acpayjayclha apquilvalhoc. Apquiljalhec nic nat acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napataa.
Los sacrificios de Aarón
1 En el día octavo, Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel; 2 y dijo a Aarón: Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante de Jehová. 3 Y a los hijos de Israel hablarás diciendo: Tomad un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin defecto, para holocausto. 4 Asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paz, que inmoléis delante de Jehová, y una ofrenda amasada con aceite; porque Jehová se aparecerá hoy a vosotros. 5 Y llevaron lo que mandó Moisés delante del tabernáculo de reunión, y vino toda la congregación y se puso delante de Jehová. 6 Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá. 7 Y dijo Moisés a Aarón: Acércate al altar, y haz tu expiación y tu holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo; haz también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación por ellos, como ha mandado Jehová.
8 Entonces se acercó Aarón al altar y degolló el becerro de la expiación que era por él. 9 Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y puso de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar. 10 E hizo arder sobre el altar la grosura con los riñones y la grosura del hígado de la expiación, como Jehová lo había mandado a Moisés. 11 Mas la carne y la piel las quemó al fuego fuera del campamento.
12 Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el altar. 13 Después le presentaron el holocausto pieza por pieza, y la cabeza; y lo hizo quemar sobre el altar. 14 Luego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó sobre el holocausto en el altar.
15 Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo, y lo degolló, y lo ofreció por el pecado como el primero. 16 Y ofreció el holocausto, e hizo según el rito. 17 Ofreció asimismo la ofrenda, y llenó de ella su mano, y la hizo quemar sobre el altar, además del holocausto de la mañana.
18 Degolló también el buey y el carnero en sacrificio de paz, que era del pueblo; y los hijos de Aarón le presentaron la sangre, la cual roció él sobre el altar alrededor; 19 y las grosuras del buey y del carnero, la cola, la grosura que cubre los intestinos, los riñones, y la grosura del hígado; 20 y pusieron las grosuras sobre los pechos, y él las quemó sobre el altar. 21 Pero los pechos, con la espaldilla derecha, los meció Aarón como ofrenda mecida delante de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
22 Después alzó Aarón sus manos hacia el pueblo y lo bendijo; y después de hacer la expiación, el holocausto y el sacrificio de paz, descendió. 23 Y entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo de reunión, y salieron y bendijeron al pueblo; y la gloria de Jehová se apareció a todo el pueblo. 24 Y salió fuego de delante de Jehová, y consumió el holocausto con las grosuras sobre el altar; y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y se postraron sobre sus rostros.