Quilvana comasis ayimpejic
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Iltimnas sat napatavo israelitas moc actemaclha amyaa: Intiyacmec sat ancoc lhama sicaa quilvana inlovso, acvita inlhojo ayitca apquinavo, cotnejic sat comasis ayimpejic acvaycmo siete acnim, acno actemaclha anco quilvana acyamasma actom. 3 Colhic sat allana asoc monquinatquiscama apyimpejic apquitcoc acvaycmo ocho acnim natamin apteyam. 4 Comascoc sat comasis ayimpejic inquin acvaycmo mocjam treinta y tres acnim. Actomja actanovmalhca napato Dios, covanquejec copasmoc apcaneyquiclha enlhit carpa apponquinomap, covanquejec comongvomoc asoc acponquinomalhca, acvaycmo nelha comasis ayimpejic napato Dios. 5 Intiyacmec sat ancoc ayitca quilvana ayitcoc, cotnejic sat inquin comasis ayimpejic acvaycmo anit semana, acno actemaclha anco quilvana acyamasma actom. Comascoc sat comasis ayimpejic inquin acvaycmo mocjam sesenta y seis acnim. Actomja actanovmalhca napato Dios.
6 Insovjalhquic sat ancoc acnim actanovmalhca quilvana napato Dios, ayinyema actimquiscama ayitca apquinavo, najan quilvana ayitcoc. Incaymalhquic cotingya asoc macmescama Dios, payjoc apatong carpa apponquinomap. Cotnejic sat macmescama Dios lhama nipquesic apquitcoc un año, ematong actemaclha holocausto malvatnama talha, najan lhama valhaay, najan maa sapop. Colhic acmesa sacerdote. 7 Epenacsic sat sacerdote napato Dios macmescama ayinyema quilvana acyanmongam coyascalhma. Comascoc sat comasis ayimpejic, comascoc sat actanovmalhca napato Dios.
Eycaso singanamaclha coyiplovcasojoc sat quilvana actimquiscama ayitca. 8 Am sat ancoc eyancac actoscama nipquesic, avanquic as quilvana cotingyac apcanit sapop, tasic najan apcanit valhaay, lhama sat cotnejic actemaclha holocausto, poc sat cotnejic macmescama Dios acyanmongam coyascalhma. Elmalhnesquisic sat sacerdote, comascoc sat actanovmalhca quilvana napato Dios — nic nat aptomjac.
La purificación de la mujer después del parto
1 Habló Jehová a Moisés, diciendo: 2 Habla a los hijos de Israel y diles: La mujer cuando conciba y dé a luz varón, será inmunda siete días; conforme a los días de su menstruación será inmunda. 3 Y al octavo día se circuncidará al niño. 4 Mas ella permanecerá treinta y tres días purificándose de su sangre; ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta cuando sean cumplidos los días de su purificación. 5 Y si diere a luz hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
6 Cuando los días de su purificación fueren cumplidos, por hijo o por hija, traerá un cordero de un año para holocausto, y un palomino o una tórtola para expiación, a la puerta del tabernáculo de reunión, al sacerdote; 7 y él los ofrecerá delante de Jehová, y hará expiación por ella, y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley para la que diere a luz hijo o hija. 8 Y si no tiene lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto y otro para expiación; y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia.