Aplhoy yoclhilhma Judá
1 Apquilmilasquic nic nat yoclhilhma actemaclha sicas. Apquillhocac nic nat yoclhilhma clanes apquilmolhama Judá, acvaycmo nicja yoclhilhma Edom najan moc nicja yoclhilhma actamopeycaoc Zin, payjoc nipiyam. 2 Moc nicja ayenmo yingmin Mar Muerto payjoc nipiyam. 3 Acyascama tap acvaycmo Acrabim, acyiplomo yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Zin, acvaycmo Cades-barnea payjoc nipiyam. Acyascama tap acvaycmo Hezrón, acvaycmo Adar, najan acvaycmo Carca. 4 Acyascama tap acvaycmo Asmón, actiyapma vatsam acvisay Egipto, acvaycmo actomjaclha nelha yingmin acvanyam Mediterráneo. Eycaso acvisay nelha yoclhilhma, payjoc nipiyam. 5 Nicja yoclhilhma actiyapmaclha acnim acvaycmo yingmin Mar Muerto, payjoc nelha vatsam Jordán. Nicja yoclhilhma payjoc nilhqueyja 6 acyascama Bet-hogla najan tap Bet-arabá, acvaycmo mataymong Bohán Ben-Rubén. 7 Acyascama payjoc alvata Acor acvaycmo Debir najan actajemo payjoc Gilgal, acyitna payjoc amay Adumin, payjoc vatsam nipiyam. Acyascama tap acvaycmo actiyapmaclha yingmin En-Semes acvaycmo En-rogel. 8 Acyascama tap acyiplayclha alvata Ben-hinom, payjoc Jebús nipiyam, moc acvisay Jerusalén. Acyascama netin inquilhe ayitsicsic acvaycmo alvata Hinom, payjoc actalhningvamlha acnim. Najan alvata Refaím payjoc nilhqueyja. 9 Ayenmo inquilhe ayitsicsic actajemo acvaycmo actiyapmaclha yingmin acvisay Neftoa, acyascama tap acvaycmo tingma apquilvanyam payjoc Efrón, acyascama tap Baala, moc apvisay Quiriat-jearim. 10 Acyascama payjoc actalhningvamlha acnim ayenmo Baala acvaycmo inquilhe Seir. Acyascama tap payjoc Quesalón acvaycmo inquilhe Jearim nilhqueyja, acyascama tap acvaycmo Bet-semes najan acyeycajay Timna. 11 Acyascama tap Ecrón payjoc nilhqueyja, actajemo Sicrón, acvaycmo inquilhe Baala najan tap Jabneel, actomjayclho nelha payjoc yingmin acvanyam Mediterráneo. 12 Nelha intomjac yoclhilhma actalhningvamlha acnim yingmin acvanyam Mediterráneo. Eycaso navayc najan nicja yoclhilhma apancaoc tribu apquilmolhama Judá. Apquillhocac nic nat clanes apquilmolhama Judá.
Tingma aplhoy Caleb
(Jue 1.10-15)13 Aplhocac nic nat Caleb, Jefone apquitca nicja yoclhilhma actomja apancaoc tribu apquilmolhama Judá, Josué ilhnic nat apmilasictem. Acno ilhnic nat apcanama Dios Visqui ingac, aplhoca Quiriat-arba, ningiltimem tingma Hebrón. Tingma apvanyam apanco ilhnic nat, enlhit apvinatem Anac aptovana ilhnic nat tingma apancaoc. 14 Apquilantipsacpec nic nat tres aptovana Anac, ayinyema Caleb apquilantipquiscama: apvisay Sesai, poc Ahimán, poc Talmai. 15 Apquilquimpaclhec nic nat mocjam apquillhalhmaa elimpocjac tingma Debir, siclhoc nic nat apvisay Quiriat-sefer. 16 Aptomjac nic nat Caleb apquilanya: Momyovejec sat sictamongvoyam quilvana Acsa, etnejic aptava enlhit, sicvita inlhojo apquimpocjay, yoyam elmoc as tingma apvanyam — nic nat aptomjac.
17 Apquillanac nic nat quimpocjacme apvisay Otoniel, Cenz apquitca. Aplhocac nic nat maa Caleb apquitca acvisay Acsa, etnejic aptava. 18 Apquilpecjam nic nat eltajiclha. Incanyalhquic nic nat Acsa copamejitsic inyap, colmalhna amyip chacra. Intipquic nic nat anamtem yamelyeyjaycoc quilvana.
Aptomjac nic nat Caleb apcanya: —Lhiya, ¿so actingya yi? — nic nat aptomjac.
19 Incatingmavoc nic nat quilvana: —Aclhocac coo yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Néguev. Pac olmalhnac lhip jemquecsic mocjam actiyapmaclha yingmin — nic nat intomjac.
Am nic nat emyavac inyap. Inlhocac nic nat acyitnamaclha yingmin, alantiyapmaclha yingmin netin alvata najan coning alvata.
Apquillhoy tingma Judá
20 Apquillhocac nic nat yoclhilhma tribu apquilmolhama Judá, moclhama clanes apquilmolhama. 21 Apquillhocac nic nat tingma apquilvanyam, payjoc nipiyam nicja yoclhilhma Edom: apvisay nic nat Cabseel, najan Edar, najan Jagur, 22 najan Cina, najan Dimona, najan Adada, 23 najan Cedes, najan Nazór, najan Itnán, 24 najan Zif, najan Telem, najan Bealot, 25 najan Hazor-hadata, najan Queriot, najan Hezrón (moc apvisay Hazor), 26 najan Amam, najan sema, najan Molada, 27 najan Hazar-gada, najan Hesmón, najan Bet-pelet, 28 najan Hazar-sual, najan Beerseba, najan Bizotia, 29 najan Baala, najan Iim, najan Esem, 30 najan Eltolad, najan Quesil, najan Horma, 31 najan Siclag, najan Madmana, najan Sansana, 32 najan Lebaot, najan Silhim, najan En-rimón. Apyovoclhojo veintinueve tingma apquilvanyam najan tingma nipyava maa.
33 Apquilvitac nic nat amyip acvanyam tingma apquilvanyam: apvisay Estaol, najan Zora, najan Asena, 34 najan Zanoa, najan En-ganim, najan Tapúa, najan Enam, 35 najan Jarmut, najan Adulam, najan Soco, najan Azeca, 36 najan Saaraim, najan Aditaim, najan Gedera, najan Gederotaim. Apyovoclhojo catorce tingma apquilvanyam najan tingma nipyava maa.
37 Mocjam tingma: Zenán, najan Hadasa, najan Migdad-gad, 38 najan Dileán, najan Mizpa, najan Jocteel, 39 najan Laquis, najan Boscat, najan Eglón, 40 najan Cabón, najan Lahmam, najan Quitlis 41 najan Gederot, najan Bet-dagón, najan Naama, najan Maceda. Apyovoclhojo dieciseis tingma apquilvanyam najan nipyava maa.
42 Mocjam tingma: Libna, najan Eter, najan Asán, 43 najan Jifta, najan Asena, najan Nezib, 44 najan Keila, najan Aczib, najan Maresa. Apyovoclhojo nueve tingma apquilvanyam najan nipyava maa.
45 Mocjam tingma: Ecrón najan tingma nipyava maa, 46 najan tingma Ecrón acvaycmo yingmin acvanyam najan nipyava tingma Asdod najan nipyava maa.
47 Tingma Asdod najan tingma nipyava maa. Tingma Gaza najan tingma nipyava maa acvaycmo vatsam acvisay Egipto acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo.
48 Payjoc inquilhe alvinatem apquillhocac tingma apquilvanyam: Samir, najan Jatir, najan Soco, 49 najan Dana, najan Quiriat-sana, (moc apvisay Debir), 50 najan Anab, najan Estemoa, najan Anim, 51 najan Gosén, najan Holón, najan Gilo. Apyovoclhojo once tingma apquilvanyam najan tingma nipyava maa.
52 Mocjam tingma: Arab, najan Duma, najan Esán, 53 najan Janum, najan Bet-tapúa, najan Afeca, 54 najan Humta, najan Quiriat-arba, (moc apvisay Hebrón), najan Sior. apyovoclhojo nueve tingma apquilvanyam najan nipyava maa.
55 Mocjam tingma: Maón, najan Carmel, najan Zif, najan Juta, 56 najan Jezreel, najan Jocdeam, najan Zanoa, 57 najan Caín, najan Gabaa, najan Timna. Apyovoclhojo diez tingma apquilvanyam najan nipyava maa.
58 Mocjam tingma: Halhul, najan Bet-sur, najan Gedor, 59 najan Maarat, najan Bet-anot, najan Eltecón. Apyovoclhojo seis tingma apquilvanyam najan nipyava maa.
60 Mocjam tingma: Quiriat-baal (moc apvisay Quiriat-jearim), najan Rabá, najan tingma nipyava maa.
61 Mocjam tingma yoclhilhma actamopeycaoc: Bet-arabá, najan Midin, najan Secaca, 62 najan Nibsán, najan Sal-yasic, najan Engadi. Apyovoclhojo seis tingma najan nipyava maa.
63 Am nic nat elantipsacpoc jebuseos apnamcaa tingma Jerusalén. Am nic nat colapvancaa elantipsic apquilmolhama Judá. Apquilpalhcomap mocjam as ningvamlha nac jay tingma Jerusalén.
El territorio de Judá
1 La parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom, teniendo el desierto de Zin al sur como extremo meridional. 2 Y su límite por el lado del sur fue desde la costa del Mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur; 3 y salía hacia el sur de la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el sur hasta Cades-barnea, pasaba a Hezrón, y subiendo por Adar daba vuelta a Carca. 4 De allí pasaba a Asmón, y salía al arroyo de Egipto, y terminaba en el mar. Este, pues, os será el límite del sur. 5 El límite oriental es el Mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. Y el límite del lado del norte, desde la bahía del mar en la desembocadura del Jordán; 6 y sube este límite por Bet-hogla, y pasa al norte de Bet-arabá, y de aquí sube a la piedra de Bohán hijo de Rubén. 7 Luego sube a Debir desde el valle de Acor; y al norte mira sobre Gilgal, que está enfrente de la subida de Adumín, que está al sur del arroyo; y pasa hasta las aguas de En-semes, y sale a la fuente de Rogel. 8 Y sube este límite por el valle del hijo de Hinom al lado sur del jebuseo, que es Jerusalén. Luego sube por la cumbre del monte que está enfrente del valle de Hinom hacia el occidente, el cual está al extremo del valle de Refaim, por el lado del norte. 9 Y rodea este límite desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón, rodeando luego a Baala, que es Quiriat-jearim. 10 Después gira este límite desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, el cual es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna. 11 Sale luego al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel y termina en el mar. 12 El límite del occidente es el Mar Grande. Este fue el límite de los hijos de Judá, por todo el contorno, conforme a sus familias.
Caleb conquista Hebrón y Debir
(Jue. 1.10-15)13 Mas a Caleb hijo de Jefone dio su parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová a Josué; la ciudad de Quiriat-arba padre de Anac, que es Hebrón. 14 Y Caleb echó de allí a los tres hijos de Anac, a Sesai, Ahimán y Talmai, hijos de Anac. 15 De aquí subió contra los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer. 16 Y dijo Caleb: Al que atacare a Quiriat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Acsa por mujer. 17 Y la tomó Otoniel, hijo de Cenaz hermano de Caleb; y él le dio a su hija Acsa por mujer. 18 Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces se bajó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes? 19 Y ella respondió: Concédeme un don; puesto que me has dado tierra del Neguev, dame también fuentes de aguas. Él entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
Las ciudades de Judá
20 Esta, pues, es la heredad de la tribu de los hijos de Judá por sus familias. 21 Y fueron las ciudades de la tribu de los hijos de Judá en el extremo sur, hacia la frontera de Edom: Cabseel, Edar, Jagur, 22 Cina, Dimona, Adada, 23 Cedes, Hazor, Itnán, 24 Zif, Telem, Bealot, 25 Hazor-hadata, Queriot, Hezrón (que es Hazor), 26 Amam, Sema, Molada, 27 Hazar-gada, Hesmón, Bet-pelet, 28 Hazar-sual, Beerseba, Bizotia, 29 Baala, Iim, Esem, 30 Eltolad, Quesil, Horma, 31 Siclag, Madmana, Sansana, 32 Lebaot, Silhim, Aín y Rimón; por todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 En las llanuras, Estaol, Zora, Asena, 34 Zanoa, En-ganim, Tapúa, Enam, 35 Jarmut, Adulam, Soco, Azeca, 36 Saaraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37 Zenán, Hadasa, Migdal-gad, 38 Dileán, Mizpa, Jocteel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Cabón, Lahmam, Quitlis, 41 Gederot, Bet-dagón, Naama y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Libna, Eter, Asán, 43 Jifta, Asena, Nezib, 44 Keila, Aczib y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45 Ecrón con sus villas y sus aldeas. 46 Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están cerca de Asdod con sus aldeas.
47 Asdod con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y el Mar Grande con sus costas.
48 Y en las montañas, Samir, Jatir, Soco, 49 Dana, Quiriat-sana (que es Debir); 50 Anab, Estemoa, Anim, 51 Gosén, Holón y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52 Arab, Duma, Esán, 53 Janum, Bet-tapúa, Afeca, 54 Humta, Quiriat-arba (la cual es Hebrón) y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 Maón, Carmel, Zif, Juta, 56 Jezreel, Jocdeam, Zanoa, 57 Caín, Gabaa y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58 Halhul, Bet-sur, Gedor, 59 Maarat, Bet-anot y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60 Quiriat-baal (que es Quiriat-jearim) y Rabá; dos ciudades con sus aldeas.
61 En el desierto, Bet-arabá, Midín, Secaca, 62 Nibsán, la Ciudad de la Sal y En-gadi; seis ciudades con sus aldeas.
63 Mas a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron arrojarlos; y ha quedado el jebuseo en Jerusalén con los hijos de Judá hasta hoy.