Apquilimpocjay tingma Jabín
1 Apnec nic nat Jabín, apvisqui co Hazor. Aplingac nic nat amyaa apquilyimnatem israelitas. Apcapajasquic nic nat amyaa, colhic altimnasa apvisqui Jobab co Madón, najan apvisqui co Simrón, najan co Acsaf. 2 Colhic altimnasa apyovoclhojo apquilviscaa payjoc inquilhe alvinatem nilhqueyja, najan yoclhilhma nicja vatsam payjoc Cineret nipiyam, najan yoclhilhma ningatoc maa Dor, payjoc actalhningvamlha acnim. 3 Najan maa cananeos payjoc actiyapmaclha acnim najan actalhningvamlha acnim, najan maa amorreos, najan hititas, najan ferezeos, najan jebuseos payjoc inquilhe alvinatem, najan heveos payjoc inquilhe Hermón, payjoc yoclhilhma Mizpa. 4 Apquilpasmeclhec nic nat apyovoclhojo apquilviscaa najan apyovoclhojo apnaymacoc singilpilhtetemo, najan nolhing apcapaoc, najan carros apancaoc. Appintalhnama ilhnic nat singilpilhtetemo mongmovan ongilyipsitic, acno lhopactic nicja yingmin acvanyam. 5 Apquilpasmeclhec nic nat apyovoclhojo, apquillanay carpa tingma nicja acyitnamaclha yingmin Merom, ellanac sat quimpocjacme elnapoc israelitas.
6 Aptomjac nic nat Dios Visqui ingac apcanya Josué: ¡Nongya nasa lhip! Eticyoc sat secaseclha hora nac jay apyovoclhojo cotnaja ingmoc napatavo quellhip, coo sat olnapoc. Ingyane sat lhip, yoyam colhic alintasa apmancoc nolhing najan colhic alvatna talha acyovoclhojo carros apancaoc — nic nat aptomjac.
7 Apquilimpocjac nic nat Josué najan apyovoclhojo apnaymacoc singilpilhtetemo, payjoc acyitnamaclha yingmin Meróm. 8 Apquilyimnatem apanco ilhnic nat israelitas, ayinyema Dios Visqui ingac. Apquilminlhinquic nic nat acvaycmo tingma apvanyam Sidón najan tingma Misrefot-maim. Najan maa payjoc actiyapmaclha acnim acvaycmo yoclhilhma Mizpa. Apsovjoc nic nat apticyovam. 9 Apquilyajaclhoc nic nat Josué apcanamaclha Visqui ingac, innec nic nat alintasa apmancoc nolhing, innec nic nat alvatna talha carros apancaoc.
10 Aptajavoc nic nat mocjam Josué najan apnaymacoc. Apquilimpocjac nic nat tingma Hazor, apquicjingvoycamlha siclho apyovoclhojo cotnaja ingmoc. Apticyovquic nic nat maa, najan apvisqui 11 najan apyovoclhojo tingma. Apnatovasquic nic nat apyovoclhojo tingma, apquilvatna talha. 12 Apquilnasoc nic nat apnatovascama moclhama tingma apquilpasmeyquiclha cotnaja ingmoc. Apmatnec nic nat maa apvisqui, innec nic nat actovasa apyovoclhojo tingma, acno ilhnic nat apcanama Moisés Dios apquilancam. 13 Am nic nat elvatnac talha tingma apyitnama netin inquilhe, apvamlha tingma Hazor. 14 Apsovjoc nic nat apticyovam apnaycam tingma apvanyam, am nic nat ingyaymacpoc lhama. Apnalaclhec nic nat apnatoscama almomalhca, apquilpatmaoclhec nic nat acyovoclhojo apquilnatam.
Apquilyajayquiclho Josué
15 Apcanyacpec nic nat Moisés ayinyema Dios Visqui ingac. Apcanyacpec nic nat Josué ayinyema apcanama Moisés. Apquilyajaclhoc nic nat Josué mepqui apyeycajascaoc apcanamaclha. 16 Apsovjoc nic nat Josué apmam yoclhilhma inquilhe alvinatem, yoclhilhma Néguev, yoclhilhma Gosén, yoclhilhma najan alvata Jordán, najan acyovoclhojo inquilhe alvinatem najan amyipayc enlhitaoc Israel. 17 Ayenmo inquilhe Halac, acyitnama payjoc Seir, acvaycmo Baal-gad yoclhilhma Líbano, payjoc acyitnama inquilhe Hermón. Apquilnapquic nic nat Josué apyovoclhojo apquilviscaa as yoclhilhma. 18 Acvoncaclhojo ilhnic nat apquillanay quimpocjacme Josué najan apnaymacoc. 19 Lhama apanco tingma apquillanay nic nat pacto actemaclha ningmiyovmalhca apquilvisay heveos co Gabaón. Apquilmacpec nic nat mataa poc tingma. 20 Ayinyema ilhnic nat Dios Visqui ingac, aplhinganimquiscama apquilvalhoc cotnaja ingmoc, yoyam elinmelham israelitas. Yiplovcoc nic nat apticyovam apyovoclhojo mepqui ayasicjayquiclha, acno ilhnic nat apcanyomap Moisés ayinyema Dios Visqui ingac.
21 Moc mocjam. Apquilimpocjac nic nat acyiplomo apnatovascama tingma apancaoc anaquitas, apquileyvomaclha inquilhe Hebrón, najan payjoc Debir, najan payjoc Anab, najan payjoc inquilhe alvinatem Judá najan Israel. 22 Apticyovquic nic nat apyovoclhojo Anac aptovana lhalhma anco yoclhilhma Israel. Am nic nat ingyaymacpoc lhama. Enlhit apvinatem apanco ilhnic nat Anac. Apquilaymacpec nic nat Anac apvinatem aptovana, apnaycam tingma Gaza, tingma Gat, najan tingma Asdod.
23 Apsovjoc nic nat Josué apmam yoclhilhma lhalhma anco, acno apcanama siclho Dios Visqui ignac apcanyacpo Moisés. Yiplovcoc nic nat apmilasictem yoclhilhma nipyesicsa tribus apquilmolhama Israel. Eltimjic sat apancaoc moclhama yoclhilhma. Am nic nat ellanac mocjam quimpocjacme lhalhma anco.
Derrota de la alianza de Jabín
1 Cuando oyó esto Jabín rey de Hazor, envió mensaje a Jobab rey de Madón, al rey de Simrón, al rey de Acsaf, 2 y a los reyes que estaban en la región del norte en las montañas, y en el Arabá al sur de Cineret, en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente; 3 y al cananeo que estaba al oriente y al occidente, al amorreo, al heteo, al ferezeo, al jebuseo en las montañas, y al heveo al pie de Hermón en tierra de Mizpa. 4 Estos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, mucha gente, como la arena que está a la orilla del mar en multitud, con muchísimos caballos y carros de guerra. 5 Todos estos reyes se unieron, y vinieron y acamparon unidos junto a las aguas de Merom, para pelear contra Israel.
6 Mas Jehová dijo a Josué: No tengas temor de ellos, porque mañana a esta hora yo entregaré a todos ellos muertos delante de Israel; desjarretarás sus caballos, y sus carros quemarás a fuego. 7 Y Josué, y toda la gente de guerra con él, vino de repente contra ellos junto a las aguas de Merom. 8 Y los entregó Jehová en manos de Israel, y los hirieron y los siguieron hasta Sidón la grande y hasta Misrefotmaim, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno. 9 Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó a fuego.
10 Y volviendo Josué, tomó en el mismo tiempo a Hazor, y mató a espada a su rey; pues Hazor había sido antes cabeza de todos estos reinos. 11 Y mataron a espada todo cuanto en ella tenía vida, destruyéndolo por completo, sin quedar nada que respirase; y a Hazor pusieron fuego. 12 Asimismo tomó Josué todas las ciudades de aquellos reyes, y a todos los reyes de ellas, y los hirió a filo de espada, y los destruyó, como Moisés siervo de Jehová lo había mandado. 13 Pero a todas las ciudades que estaban sobre colinas, no las quemó Israel; únicamente a Hazor quemó Josué. 14 Y los hijos de Israel tomaron para sí todo el botín y las bestias de aquellas ciudades; mas a todos los hombres hirieron a filo de espada hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida. 15 De la manera que Jehová lo había mandado a Moisés su siervo, así Moisés lo mandó a Josué; y así Josué lo hizo, sin quitar palabra de todo lo que Jehová había mandado a Moisés.
Josué se apodera de toda la tierra
16 Tomó, pues, Josué toda aquella tierra, las montañas, todo el Neguev, toda la tierra de Gosén, los llanos, el Arabá, las montañas de Israel y sus valles. 17 Desde el monte Halac, que sube hacia Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a la falda del monte Hermón; tomó asimismo a todos sus reyes, y los hirió y mató. 18 Por mucho tiempo tuvo guerra Josué con estos reyes. 19 No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, salvo los heveos que moraban en Gabaón; todo lo tomaron en guerra. 20 Porque esto vino de Jehová, que endurecía el corazón de ellos para que resistiesen con guerra a Israel, para destruirlos, y que no les fuese hecha misericordia, sino que fuesen desarraigados, como Jehová lo había mandado a Moisés.
21 También en aquel tiempo vino Josué y destruyó a los anaceos de los montes de Hebrón, de Debir, de Anab, de todos los montes de Judá y de todos los montes de Israel; Josué los destruyó a ellos y a sus ciudades. 22 Ninguno de los anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gat y en Asdod. 23 Tomó, pues, Josué toda la tierra, conforme a todo lo que Jehová había dicho a Moisés; y la entregó Josué a los israelitas por herencia conforme a su distribución según sus tribus; y la tierra descansó de la guerra.