Alyimjapma tingma Caná yoclhilhma Galilea
1 Natqui acnim alhta intomjac. Alyimjapma alhta intomjac tingma Caná yoclhilhma Galilea. Innec alhta Jesús inquin maa. 2 Apcanyacpec alhta Jesús najan apquiltamsoycaoc eltasomoc alyimjapma ato. 3 Inquilyamasalhquic alhta uva yingmenic. Intomjac alhta inquin ayanya Jesús:
—Inquilyamasalhquic lhac uva yingmenic —alhta intomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Meme, ¿soctomja actomja nac seyanya coo? Am covocmoc mocjam acnim sictamjaycamcaclha —alhta aptomjac.
5 Intomjac alhta inquin alanya apquilancam:
—Elyejiclhojo sat Jesús apquilanem ellanac asoc —alhta intomjac.
6 Apnamquic alhta maa seis yatingvalhva. Apquiltemaclha alhta judíos yoyam elcamco yingmin actemaclha comasis apyimpeoc. Malha cien litros alhta innamcoc yingmin apvalhoc moclhama yatingvalhva.
7 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquilancam:
—Ellanamcojo sat yingmin yatingvalhva nac maa —alhta aptomjac.
Apquillanamcoc alhta yatingvalhva. 8 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Elyavó siclho. Elsaclhes sat apquimja apmamyi caya —alhta aptomjac. Apquilsaclhesquic alhta. 9 Yejemoc alhta apyipcona yingmin quilhvo actomjayclha uva yingmenic apquimja apmamyi caya. Am alhta eyasamcoc ayinyemaclha uva yingmenic. Apquilvamlha apquilyasamcoc apquilancam apquilyajayam. Yejemoc alhta apquevamcaa apquimja apmamyi quilhva alyimjapma. 10 Aptomjac alhta apquimja apmamyi caya:
—Amamyi anco inyicje ningilyatimcascaoc mataa actamila uva yingmenic. Avanjec sat ancoc apyinaycaoc uva yingmenic, ongilyatimsic sat mocjam yamactamila. Apmiyovquic inyicje lhip actamila uva yingmenic —alhta aptomjac.
11 Siclhoc anco alhta aptomjac Jesús aptamjaycam sinpilapquiscama tingma Caná yoclhilhma Galilea. Aplhicmosquic alhta Jesús actemaclha gloria mayayo apanco. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc aptomja Cristo.
12 Natamin alhta apmiyaclho Jesús tingma Capernaum. Inquin alhta aplhalhma najan apquilyalhinga najan apquiltamsoycaoc. Malha anit acnim alhta intomjac apnaycam maa.
Jesús apcalhnascama tingma apponquinomap
13 Camquitvocmec alhta pascua judíos caya apancaoc. Apmiyaclhec alhta Jesús tingma Jerusalén. 14 Apvitac alhta congne tingma apponquinomap enlhitaoc apquilhacjam vayqui najan nipquesic najan yamvalhaay. Apnam alhta najan apquilyanmonquiscama moc solyayem. 15 Lhama alhta apvita Jesús. Apquillanac alhta navá quilyicpilhquitma vayqui ayimpejic. Yejemoc alhta apquilantipsa tingma apponquinomap aplhamoclhojo najan nipquesic najan vayqui. Apquilhacasquic alhta solyayem apancaoc aptomja apquilyanmonquiscama moc solyayem. Apquilyaninsamquic alhta mesa apancaoc. 16 Aptomjac alhta Jesús apquilanya aptomja apquilhacjam yamvalhaay:
—Elsaclha mocjay asoc apancaoc. Noeltimesquis nasa alyanmomalhquilha coo Tata tingma pac —alhta aptomjac.
17 Apquilyasingvoclhec alhta apquiltamsoycaoc aclhanma ilhnic nat actalhesomalhca:
“Masquec sicyimnaa aclheneycam evalhoc Tata tingma pac”
—nic nat intomjac vaycajac.
18 Apquilatingmavoc alhta judíos. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc ayanem lhip ellanac as asoc? ¿Jalhco actema asoc monquinatquiscama pa jinlhicmocsic? —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elnatovas sat as tingma apponquinomap. Natqui acnim sat otnescasiclha mocjam apjalhnancoc —alhta aptomjac.
20 Apquiltomjac alhta judíos apquilanya Jesús:
—Cuarenta y seis años nic nat apquillanomap as tingma apponquinomap. ¿Natqui acnim ya pa etnescasiclha lhip apjalhnancoc as tingma apponquinomap? —alhta apquiltomjac.
21 Apyovoclhojo apanco alhta aplhenac Jesús, apyitsacpo tingma apponquinomap. 22 Natamin aplhaticjangviyam alhta Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo apquilyasingvayclho actemaclha aplhanma Jesús. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc actemaclha actalhesomalhca vaycajac najan Jesús appayvam aplhena nac lha.
Apyicpilquemo Jesús aplhamoclhojo enlhit
23 Lhama alhta apna Jesús tingma Jerusalén. Caya alhta intomjac apquiltimem pascua. Apquilvitac alhta aptamjaycam sinpilapquiscama. Am alhta elyascacmoc apvisay Jesús aplhamoclhojo enlhit. 24 Am alhta coyacmoc apvalhoc Jesús yoyam epalhavomoc. Ayinyemaclha apyicpilcoc aplhamoclhojo enlhit. 25 Coymalhquejec alhta Jesús colhic altimnasa actemaclha apvalhoc enlhit. Ayinyemaclha apyicpilcoc Jesús actemaclha apvalhoc moclhama enlhit.
Las bodas de Caná
1 Al tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. 2 Y fueron también invitados a las bodas Jesús y sus discípulos. 3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino. 4 Jesús le dijo: ¿Qué tienes conmigo, mujer? Aún no ha venido mi hora. 5 Su madre dijo a los que servían: Haced todo lo que os dijere. 6 Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros. 7 Jesús les dijo: Llenad estas tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba. 8 Entonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron. 9 Cuando el maestresala probó el agua hecha vino, sin saber él de dónde era, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llamó al esposo, 10 y le dijo: Todo hombre sirve primero el buen vino, y cuando ya han bebido mucho, entonces el inferior; mas tú has reservado el buen vino hasta ahora. 11 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto descendieron a Capernaum, él, su madre, sus hermanos y sus discípulos; y estuvieron allí no muchos días.
Jesús purifica el templo
(Mt. 21.12-13Mr. 11.15-18Lc. 19.45-46)13 Estaba cerca la pascua de los judíos; y subió Jesús a Jerusalén, 14 y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados. 15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó fuera del templo a todos, y las ovejas y los bueyes; y esparció las monedas de los cambistas, y volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: Quitad de aquí esto, y no hagáis de la casa de mi Padre casa de mercado. 17 Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me consume. 18 Y los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces esto? 19 Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. 20 Dijeron luego los judíos: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú en tres días lo levantarás? 21 Mas él hablaba del templo de su cuerpo. 22 Por tanto, cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron la Escritura y la palabra que Jesús había dicho.
Jesús conoce a todos los hombres
23 Estando en Jerusalén en la fiesta de la pascua, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. 24 Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos, 25 y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre.