Macyicpilquemo profeta Jeremías
1 Aptimec nic nat apvisqui Joacim, Josías apquitca nipyesicsa apquilmolhama Judá. Apnec nic nat profeta Jeremías. 2 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya profeta: Itningvomjo sat tingma apponquinomap acyivey olhma. Ilngas sat lhip acyovoclhojo sicpayvam nipyesicsa enlhitaoc apquilinyema tingma apquilvanyam co Judá, yoyam eltimjic selayo congne tingma apponquinomap. Nolayim nasa elhenic lhama sicpayvam. 3 Nasoc lhaja elyiplovcasojoc sat siyanamaclha, elvatsamcoc sat apquiltemaclha apancaoc acmasom. Moyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc, acno aclhanma evalhoc siclhoc alhta. 4 Ilngas sat lhip sicpayvam sicvisay Dios: Am sat ancoc elyiplovcasac quellhip siyanamaclha siltimnascama coo. 5 Am sat ancoc eljalhnoc quellhip apquillingascama profetas, silapajascama siclhoc alhta, natamin mocjam mataa. Mepqui alhta apquiljalhenmo quellhip. 6 Otnesquisic sat as tingma apponquinomap acno sictimesquiscama siclhoc alhta tingma Silo. Etnejic sat as tingma asoc monquinatquiscama sictovascamaclha, yoyam elavojo apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
7 Apquillingac nic nat sacerdotes, najan profetas, najan apyovoclhojo enlhitaoc natingma actemaclha appayvam aplingascama Jeremías congne tingma apponquinomap. 8 Appenasquic nic nat aplingascama profeta Dios appayvam. Yejemoc nic nat appatjetacpo profeta, apquilmam sacerdotes, najan profetas apquillhalhmaa najan enlhit apnaycam natingma. Apquilpalhamam nic nat: ¡Ongilajic sat lhip! 9 Copvanquejec lhip elngacsic Dios appayvam, yoyam etvasacpoc tingma apponquinomap, elhojoc aptovasomap nano tingma Silo. Copvanquejec elhenic lhip etvasacpoc tingma apvanyam, comascoc sat apvisay tingma — nic nat apquiltomjac. Apquilvocjac nic nat profeta Jeremías congne tingma apponquinomap.
10 Pilapcasquic nic nat apquillinga apquilviscaa apquilmolhama Judá. Apquilmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap. Apquilnaclhec nic nat tingma apatong acvisay Atong Alhnancoc. 11 Apquiltomjac nic nat sacerdotes najan profetas apquilanya apquilviscaa najan apquillhalhmaa: Incaymalhquic ematong as enlhit, ayinyema acmasom appayvam apquinmelhaycam natingma. Quellhip lhac apquillinga appayvam — nic nat apquiltomjac.
12 Aptomjac nic nat profeta Jeremías apquilanya apquilviscaa najan apquillhalhmaa: Eyapajasquic coo Dios Apyimtalhnamo, olngacsic apvisay apanco najan appayvam apanco. Aclingasquic lhac aplhenacpo tingma apponquinomap najan apyovoclhojo apnaycam natingma, quellhip lhac apquiljalhenmo. 13 Ellaniclha quellhip apquiltemaclha apancaoc, elyiplovcasojo actemaclha apcanamaclha Dios Apyimtalhnamo. Meyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc Dios Apyimtalhnamo siclingascama lhac, yoyam covac sat. 14 Coo eyca momyovalhcoyc ajanco. Sicmomalhca coo nipyesicsa quellhip, elyasamcojo yavamlha eltimjic. 15 Nasoc anco, elyasamcojo quellhip: Acmatnec sat ancoc coo, eltimjic sat apquilsilhnanomap apanco quellhip najan apnaycam natingma. Mepqui eyca coo sicsilhnanomalhca ajanco. Nasoc anco seyapajascama Dios Apyimtalhnamo, olngacsic as amyaa, yoyam covac sat nipyesicsa quellhip — nic nat aptomjac profeta.
16 Apquiltomjac nic nat apquilviscaa najan apquillhalhmaa apquilanya sacerdotes najan profetas: Mongvanquejec ongajic as enlhit aptomja aplingascama apvisay apanco Dios Apyimtalhnamo — nic nat apquiltomjac.
17 Apcaneclhec nic nat netin napocja apquilvanyam. Apquiltomjac nic nat apquilanya enlhit apcanayclha maa: 18 Apnec alhta apvisqui Ezequías nipyesicsa apquilmolhama Judá. Lhama alhta profeta Miqueas de Moreset aptomja aplingascama amyaa ayinyema Dios Apyimtalhnamo apquillhenacpo apquilmolhama Judá:
Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui Apyimtalhnamo: Inquilhe Sión cotniclhac sat amyip yoyam ongilcaoc. Tingma Jerusalén etniclhac sat mayicjescama mataymong. Tingma apponquinomap etniclhac sat ayimjaclha yamit — alhta aptomjac profeta.
19 ¿Apmatne ya alhta profeta Miqueas napato apvisqui Ezequías najan apquilmolhama Judá apquiltomja apquillhalhmaa? Jave. Apcacac alhta apvisqui napato Dios Apyimtalhnamo, apquiltamjo inlhojo ingyasicjiclhojo mocjam. Am alhta eyanmongsiclhac Dios Apyimtalhnamo apquiltemaclha apancaoc aplhanma siclho, yoyam etnejic. ¿Nincoo ya ongilsilhnanalhcojo inganco napato Dios, ongajic as enlhit? — nic nat apquiltomjac apquilvanyam.
20 Apnec nic nat profeta Urías, Semaías apquitca, tingma pac Quiriat-jearim. Aptomja ilhnic nat Dios aplingascama, aplhanma actemaclha acyimtalhnama, yoyam ellingamcojo natingma najan yoclhilhma, acno ilhnic nat aplingascama profeta Jeremías. 21 Aplingac nic nat amyaa apvisqui Joacim, najan yatapquilviscaa najan apquilyimtalhnamo. Apquiltamjoc nic nat apvisqui ingyajic profeta. Apcacac nic nat Urías aplinga amyaa, apquinyec nic nat yoclhilhma Egipto. 22 Apcapajasquic nic nat apvisqui Joacim yoclhilhma Egipto apvisay Elnatán, Acbor apquitca najan apquillhalhmaa. 23 Apquilyantavoclhec nic nat yoclhilhma Egipto apvisay Urías, apyantamacpo ilhnic nat apnaclha apvisqui Joacim. Apcanyacpec nic nat ematong najan ingyatoynacpoc nipyesicsa mepqui apquilnatam.
24 Apnec nic nat Ahicam, Safán apquitca, apmasma ilhnic Jeremías. Apmiyovquic nic nat Ahicam ematong profeta Jeremías nipyesicsa enlhitaoc.
Jeremías es amenazado de muerte
1 En el principio del reinado de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, vino esta palabra de Jehová, diciendo: 2 Así ha dicho Jehová: Ponte en el atrio de la casa de Jehová, y habla a todas las ciudades de Judá, que vienen para adorar en la casa de Jehová, todas las palabras que yo te mandé hablarles; no retengas palabra. 3 Quizá oigan, y se vuelvan cada uno de su mal camino, y me arrepentiré yo del mal que pienso hacerles por la maldad de sus obras. 4 Les dirás, pues: Así ha dicho Jehová: Si no me oyereis para andar en mi ley, la cual puse ante vosotros, 5 para atender a las palabras de mis siervos los profetas, que yo os envío desde temprano y sin cesar, a los cuales no habéis oído, 6 yo pondré esta casa como Silo, y esta ciudad la pondré por maldición a todas las naciones de la tierra.
7 Y los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron a Jeremías hablar estas palabras en la casa de Jehová. 8 Y cuando terminó de hablar Jeremías todo lo que Jehová le había mandado que hablase a todo el pueblo, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo le echaron mano, diciendo: De cierto morirás. 9 ¿Por qué has profetizado en nombre de Jehová, diciendo: Esta casa será como Silo, y esta ciudad será asolada hasta no quedar morador? Y todo el pueblo se juntó contra Jeremías en la casa de Jehová.
10 Y los príncipes de Judá oyeron estas cosas, y subieron de la casa del rey a la casa de Jehová, y se sentaron en la entrada de la puerta nueva de la casa de Jehová. 11 Entonces hablaron los sacerdotes y los profetas a los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: En pena de muerte ha incurrido este hombre; porque profetizó contra esta ciudad, como vosotros habéis oído con vuestros oídos. 12 Y habló Jeremías a todos los príncipes y a todo el pueblo, diciendo: Jehová me envió a profetizar contra esta casa y contra esta ciudad, todas las palabras que habéis oído. 13 Mejorad ahora vuestros caminos y vuestras obras, y oíd la voz de Jehová vuestro Dios, y se arrepentirá Jehová del mal que ha hablado contra vosotros. 14 En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os parezca. 15 Mas sabed de cierto que si me matáis, sangre inocente echaréis sobre vosotros, y sobre esta ciudad y sobre sus moradores; porque en verdad Jehová me envió a vosotros para que dijese todas estas palabras en vuestros oídos.
16 Y dijeron los príncipes y todo el pueblo a los sacerdotes y profetas: No ha incurrido este hombre en pena de muerte, porque en nombre de Jehová nuestro Dios nos ha hablado. 17 Entonces se levantaron algunos de los ancianos de la tierra y hablaron a toda la reunión del pueblo, diciendo: 18 Miqueas de Moreset profetizó en tiempo de Ezequías rey de Judá, y habló a todo el pueblo de Judá, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque. 19 ¿Acaso lo mataron Ezequías rey de Judá y todo Judá? ¿No temió a Jehová, y oró en presencia de Jehová, y Jehová se arrepintió del mal que había hablado contra ellos? ¿Haremos, pues, nosotros tan gran mal contra nuestras almas?
20 Hubo también un hombre que profetizaba en nombre de Jehová, Urías hijo de Semaías, de Quiriat-jearim, el cual profetizó contra esta ciudad y contra esta tierra, conforme a todas las palabras de Jeremías; 21 y oyeron sus palabras el rey Joacim y todos sus grandes, y todos sus príncipes, y el rey procuró matarle; entendiendo lo cual Urías, tuvo temor, y huyó a Egipto. 22 Y el rey Joacim envió hombres a Egipto, a Elnatán hijo de Acbor y otros hombres con él, a Egipto; 23 los cuales sacaron a Urías de Egipto y lo trajeron al rey Joacim, el cual lo mató a espada, y echó su cuerpo en los sepulcros del vulgo.
24 Pero la mano de Ahicam hijo de Safán estaba a favor de Jeremías, para que no lo entregasen en las manos del pueblo para matarlo.