Apquilmalhnancama Jeremías
1 Lhip Visqui ajac, impeyvoc mataa lhip appayvam. Altamjo inyicje olmalhnac lhip yoyam oyasamcojo. Mepqui mataa apquillingaycamco acmasom enlhit apquilmapsomcaa, ¿so actomja yi? Mepqui apquillingaycamco acmasom enlhit apquilyinimquiscama, ¿so actomja yi?
2 Apquilyitsomacpo enlhit yamit apquinayclha lhip. Yitnec ayquipmenaoc, inquilictinquic moclhama yamit, inquilyilhnec maa. Yitnec apquillhanma lhip apvisay, am coyitnac apquilvalhoc lhip apvisay.
3 Lhip Visqui ajac, apyasamcoc lhip sictemaclha coo najan actemaclha evalhoc coo. ¡Inaliclha sat lhip as enlhitaoc, colhojoc sat apnalayclha apnatoscama nipquesic, yoyam eticyoc sat apticyovomaclha!
4 ¿Co sat acvam comascoc sat acyamay olhma as nalhpop, najan comascoc sat ayitsepma ninganma najan ayimjaclha paat? Inquilitsepquic mataa ninatoscama, najan asoc navjac, najan nata. Eycaso ayinyema apquiltemaclha apancaoc enlhit apquilmapsomcaa. Apquilanem enlhitaoc, mepqui lhip apyascamco apquiltemaclha apancaoc — alhta intomjac silmalhnancama.
Appayvam ayinyema Dios
5 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Apyampavoc sat ancoc lhip aplhingam naysicsa mepqui apquilyampay apnaymacoc. Ellhong sat apnaymacoc nolhing apcapaoc, ¿jalhco sat etnejic lhip aplhingam? Apyispaquic lhip etyisam nipyesicsa enlhit, ¿co laa incotnejic lhip aptiyascam naysicsa acmampanac vatsam Jordan?
6 Lhip apquilyalhing najan apquilmolhama familia apquiltomja apquilinmelhaycam lhip, apquilantipquiscama lhip apvisay. Iyasquim sat lhip apquilpayvam, aplinga inlhojo lhip actamila apquilpayvam — alhta aptomjac seyanya.
Acmayovsa apvalhoc Dios
7 Aptomjac Visqui ingac: Acyinyovquic coo enlhit ajancaoc, silyacyescama siclho. Avanjec alhta selasicjayo, apquiltomja apquilmomap nipyesicsa cotnaja ingmoc.
8 Enlhit ajancaoc siclho, apquilyitsomacpo yamacmeyva asoc navjac aclom. Inlovquic mataa naysicsa acpáyvam. Actanovqui coo quilhvo nac jay.
9 Apquilyitsomacpo enlhit ajancaoc nata actamila, acyitna ava actamila anco. Nata aclom acyivey cajic sat maa. Ayevam coo aclhamoclhojo asoc navjac: ¡Noc, colpasmiclha nintom acyivey! — alhta actomjac coo.
10 Apnatovasquic alhta cotnaja ingmoc ayimjaclha uva najan ayimjaclha paat amyip. Intomjaclhec yoclhilhma actamopeycaoc as amyipayc silasicayo coo.
11 Ayovsec evalhoc sicvita as yoclhilhma actamopeycaoc lhalhma anco, am elhenac mataa lhama enlhit.
12 Apquililhyacmec alhta cotnaja ingmoc payjoc inquilhe actamopeycaoc. Eycaso ayinyema coo sicvisay Visqui, yoyam cotvasalhcac sat yoclhilhma acyovoclhojo. Mepqui lhama enlhit, yoyam emyovacpoc.
13 Apquilquinaclhec siclho trigo apactic, apquilvitac acyilhna yammeyac, alhtoc alhta apquiltamjaycam enlhit. Apquilyinimsacpec apanco enlhitaoc, ayinyema acyivey siclom coo, actomja malha talha — alhta aptomjac Visqui ingac.
Apquillhenamap apquilmapsomcaa
14 Aptomjac alhta Visqui ingac apquillhenacpo vecinos apquilmapsomcaa, apquiltomja apnatovascama yoclhilhma Israel, apquillhoy nat apquilyeyjamcaa, coo sicmescama: Ongvilhpansic sat enlhitaoc, colhic acnalaclho apquiltemaclha apquilmomap, apquilpasmeyquiclha sat co Judá. 15 Natamin macnalayclha mocjay as enlhitaoc, ongvasicjiclhojoc sat mocjam. Otajicsojoc sat mocjam as enlhitaoc, elhnam sat mocjam apquilaoclha. 16 Naso, apquiltemaclha alhta siclho apquillhicmoscama nipyesicsa co Juda, yoyam eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama Baal. Elpalhavomoc sat mocjam nipyesicsa co Juda, apquiltomja inlhojo apquilayo Dios, ellhenic sat apvisay Dios naysicsa apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc: Nasoc anco napato Dios — sat eltimjic. 17 Mongvasicjiclhejec sat mocjam, onatovacsic sat enlhitaoc, apquiltomja inlhojo mepqui selyajayquiclho. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Queja de Jeremías y respuesta de Dios
1 Justo eres tú, oh Jehová, para que yo dispute contigo; sin embargo, alegaré mi causa ante ti. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente? 2 Los plantaste, y echaron raíces; crecieron y dieron fruto; cercano estás tú en sus bocas, pero lejos de sus corazones. 3 Pero tú, oh Jehová, me conoces; me viste, y probaste mi corazón para contigo; arrebátalos como a ovejas para el degolladero, y señálalos para el día de la matanza. 4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados y las aves; porque dijeron: No verá Dios nuestro fin.
5 Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán? 6 Porque aun tus hermanos y la casa de tu padre, aun ellos se levantaron contra ti, aun ellos dieron grito en pos de ti. No los creas cuando bien te hablen.
7 He dejado mi casa, desamparé mi heredad, he entregado lo que amaba mi alma en mano de sus enemigos. 8 Mi heredad fue para mí como león en la selva; contra mí dio su rugido; por tanto, la aborrecí. 9 ¿Es mi heredad para mí como ave de rapiña de muchos colores? ¿No están contra ella aves de rapiña en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las fieras del campo, venid a devorarla. 10 Muchos pastores han destruido mi viña, hollaron mi heredad, convirtieron en desierto y soledad mi heredad preciosa. 11 Fue puesta en asolamiento, y lloró sobre mí desolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que reflexionase. 12 Sobre todas las alturas del desierto vinieron destruidores; porque la espada de Jehová devorará desde un extremo de la tierra hasta el otro; no habrá paz para ninguna carne. 13 Sembraron trigo, y segaron espinos; tuvieron la heredad, mas no aprovecharon nada; se avergonzarán de sus frutos, a causa de la ardiente ira de Jehová.
14 Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá. 15 Y después que los haya arrancado, volveré y tendré misericordia de ellos, y los haré volver cada uno a su heredad y cada cual a su tierra. 16 Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo. 17 Mas si no oyeren, arrancaré esa nación, sacándola de raíz y destruyéndola, dice Jehová.