Isaías apquitca, moc actemaclha apvisay apanco
1 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Ilic sat asoc payjem acyivey, italhos sat lhip amyaa acyavatem: Apquilnatamomap asoc najan apquiltovasomap. 2 Ingyane sat epasmoc sacerdote Urías najan Zacarías, Jeberequías apquitca, eltimjic sat apquilvitaycamco — alhta aptomjac seyanya.
3 Acpatjetamquic coo etava nalhit acnim, acvisay quilvana profetisa. Intomjac alhta inlovso, acyiplomo actiyam ayitca apquinavo. Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya: Itnesquis sat apvisay apquitca. Ningatoc apquilnatamomap asoc najan apnatovasomap — alhta aptomjac seyanya. 4 Nalhit acnim sat cotnejic, comopvan sicaa elhenic tata, paj najan meme, ayinyema apquitcoc apanco. Cosovjalhcac sat apquilnatam tingma Damasco najan tingma Samaria, apquilnatam apvisqui co Asiria — nic nat aptomjac profeta. 5 Aptomjac alhta mocjam seyanya Visqui ingac:

6 Apquilacac enlhitaoc aptemaclha Rezín najan Remalías apquitca. Apquilvenam acyitnamaclha yingmin Siloé, actomja najan ayinyem.
7 (Ongvapajacsic sat apvisqui co Asiria najan apyovoclhojo apquillhalhmaa), malha acyeniyam yingmin vatsam Éufrates sat cotnejic. Cotalhcac sat ayapma yingmin nicja vatsam najan yingmin atamnic lhalhma anco.
8 Cotalhcac sat ayapma yingmin yoclhilhma Judá, acvaycmo apyispaoc enlhit apquileyvam natingma — alhta aptomjac seyanya. Cotnejic sat malha mama apyivey appayesayclha aplhimpancoc tacjalhit yoclhilhma Emanuel, ningiltimem Ningillhalhma Dios (Singilpasmom Dios).

9 Ingyaniclha sat quellhip enlhitaoc metnaja israelitas, yoyam elimpocjac. Elaylhojo quellhip apquileyvomaclha mocjay anco. Elma sat apquilmaycam, ellanac apquilimpocjay naysicsa apquilay. ¡Elavojo, colpilhyinim sat apquilvalhoc!
10 Ellana sat planes apquilpamejitsomap. Elpamejitsacpojo sat yavamlha eltimjic — colapvanquejec jingilinmelham. Dios Visqui ingac singilpasmom nincoo — nic nat aptomjac profeta.
Actemaclha ningayo Dios
11 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya naysicsa semaycaoc apmic, apmiyova sicyiplayclha as enlhitaoc israelitas. 12 Nongyeylhojo nasa lhip najan apquillhalhmaa apquiltemaclha apquilpasmeyquiclha enlhitaoc. Yitne inyicje apquilay as enlhitaoc, noela nasa quellhip. 13 Apnec Dios Visqui ingac aptomja santo mayayo, aptomja apyimtalhnamo apanco, incaymalhquic ongilavojo maa. ¡Pac ongilavojoc sat napato Dios apyimtalhnamo! 14 Malha trampa sat etnejic Visqui ingac elmacpoc quellhip, najan malha mataymong singajem. Cajic sat as mataymong apquilmolhama Israel najan apquilmolhama Judá. Cotnejic sat malha trampa acmam enlhitaoc co Jerusalén. 15 Elpilapmoc sat, elpalemoc sat, elitsapoc sat aplhamoclhojo. Trampa sat colmoc aplhamoclhojo, melvomsacpejec sat mataa tap — nic nat aptomjac.
Profeta appayvam apquilanyacpo enlhitaoc
16 Colma sat apquilvalhoc quellhip siltimnascama appayvam ayinyema Dios Visqui ingac.
17 Malha apyilhanmeycam Dios melvitay enlhitaoc israelitas (Jacob apquilmolhama). Mepqui acyasquiyam evalhoc coo Dios Visqui ingac, yitnec evalhoc acvitangvoyacmo tap (esperanza).
18 Coo najan eyitquic selmescama Visqui ingac, ningiltomja asoc monquinatquiscama nipyesicsa enlhitaoc Israel, ayinyema aplhanma Visqui apyimtalhnamo apna netin inquilhe Jerusalén.
19 Cotnejic sat amyaa apquillhenacpo quellhip: Elilmalhna sat apquiljangaoc apquilmasquingvaycmo nano, elilmalhna sat quellhip apquilmopvancaa apquiljangaoc elyasamcoo amyaa. Ingvanquic ongilmalhnac apquiljangaoc ningilyeyjamcaa, ingvanquic nincoo ingjalhnancaoc ontingyac amyaa nipyesicsa apquilmasquingvaycmo.
20 Colhic sat singiltimnasa amyaa, yoyam ongilyasamcojo — sat cotnejic amyaa. Acyeyjamelhma apquilpayvam sat cotnejic apquiljalhenmo quellhip.

21 Elanjingvomoc sat enlhitaoc ayinyema mayic alnapma najan acyajapmo apquilvalhoc. Elvoc sat maa, elyamnam sat apvisqui apancaoc najan dios apancaoc. Apquilsicjaclhec netin,
22 najan apquilvayventama apcatcoc. Apquilvitac mataa yatescama olhma najan apquilay najan apquillingaycamco acyimtalhnama, cotniclhac sat alhtaa. Colapvanquejec sat elinyajamcoc enlhit apquillingaycamco acmasom.
Sea Jehová vuestro temor
1 Me dijo Jehová: Toma una tabla grande, y escribe en ella con caracteres legibles tocante a Maher-salal-hasbaz. 2 Y junté conmigo por testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías. 3 Y me llegué a la profetisa, la cual concibió, y dio a luz un hijo. Y me dijo Jehová: Ponle por nombre Maher-salal-hasbaz. 4 Porque antes que el niño sepa decir: Padre mío, y Madre mía, será quitada la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria delante del rey de Asiria. 5 Otra vez volvió Jehová a hablarme, diciendo: 6 Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y se regocijó con Rezín y con el hijo de Remalías; 7 he aquí, por tanto, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, esto es, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas; 8 y pasando hasta Judá, inundará y pasará adelante, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emanuel.
9 Reuníos, pueblos, y seréis quebrantados; oíd, todos los que sois de lejanas tierras; ceñíos, y seréis quebrantados; disponeos, y seréis quebrantados. 10 Tomad consejo, y será anulado; proferid palabra, y no será firme, porque Dios está con nosotros.
11 Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y me enseñó que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo: 12 No llaméis conspiración a todas las cosas que este pueblo llama conspiración; ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. 13 A Jehová de los ejércitos, a él santificad; sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. 14 Entonces él será por santuario; pero a las dos casas de Israel, por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalén. 15 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados; y se enredarán y serán apresados.
16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos. 17 Esperaré, pues, a Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y en él confiaré. 18 He aquí, yo y los hijos que me dio Jehová somos por señales y presagios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte de Sion. 19 Y si os dijeren: Preguntad a los encantadores y a los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos por los vivos? 20 ¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. 21 Y pasarán por la tierra fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán a su rey y a su Dios, levantando el rostro en alto. 22 Y mirarán a la tierra, y he aquí tribulación y tinieblas, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas.