Apticyovam co Babilonia
1 Aptomjac alhta Visqui ingac: ¡Quellhip co Babilonia, apquilyitsomacpo quilvana mepqui atava! ¡Enanteyip apquiltajanem apquiltimem apquilviscaa! ¡Ellhnamaja sat nalhpop naysicsa lhopactic, comascoc sat mayayoclha quellhip!
2 Eltimjic sat quellhip apquilmomap apquiltimesaycam. Elticlhaoc sat anic apquilticlhiclhama. Eljalhyovas apava aptamila, elyavaticsojo apquilpayjeycam, colvitalhcac sat apyavaoc, elmilanic sat yingmin vatsam.
3 Elvitacpoc sat quellhip apquilalhnayo, najan maa appopoc quellhip, elmancangvomoc sat quellhip. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip, copvanquejec lhama enlhit jeyinmelham — alhta aptomjac Visqui ingac.
4 Dios Visqui ingac apyimtalhnamo aptomja mayayo nipyesicsa israelitas. Innec mataa ayaco apvisay apanco, aptomja apyimtalhnamo. Aptomjac alhta Visqui:
5 Quellhip co Babilonia, elhnamaja sat yatescamalhma. Comascoc sat quellhip apquiltomjamap apquilviscaa apquilyimnatem lhalhma anco.
6 Actanovquic alhta coo enlhit ajancaoc, mepqui sicmasma alhta, apquilmec alhta quellhip. Mepqui alhta quellhip apquilimlayquiclho, apquiltimescasqui inyicje quellhip ellingamcojoc acyimtalhnama apquilmomap apquilvanyam.
7 Apquiltomjac alhta quellhip: Comasquejec sat mataa ningiltimem ningilviscaa — alhta apquiltomjac quellhip. Am colhenac apquilvalhoc, yavamlha cotnejic.
8 Quip elaylhojo quellhip apnaycam netin apvisqui aptajanem. Apquilyitsomacpo quellhip quilvana avisqui netin actajanem, acyitna alnatanma acmamnave. Aclhanma avalhoc: Sicvamlha sicyimtalhnamo coo, paj poc. Molhejec sat mataa mepqui eyitquic, motniclhejec sat tampeyi coo — intomjac avalhoc.
9 Cotlapsic sat nalhit acnim, elvitacpoc sat quellhip mepqui apquitquic, eltimiclhac sat lhintampaa. Melmiyovacpejec sat quellhip ayinyema apquilyojolhma najan apquiltemaclha apquilavnama.
10 Inlhenquic apquilvalhoc quellhip naysicsa apquiltemaclha apquilmapsomcaa: Paj jingvitac enlhit naysicsa nintemaclha inganco — alhta intomjac. Apquilyinimsacpec quellhip ayinyema apquilyascamco najan apquilyicpilquemo. Inlhenquic apquilvalhoc quellhip: Sicvamlha sicyimtalhnamo coo, mepqui poc — intomjac mataa apquilvalhoc.
11 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama quellhip, ayinyema apquiltemaclha apquilavnama, cotlapsic sat acvaa, colapvanquejec elinmelham quellhip, colapvanquejec elinyajamcoc.
12 ¡Quellhip co Babilonia, elyiplovcasojo sat mocjam apquiltemaclha apancaoc apquilavnama apquilyojolhma, apquilyasingvoyam quellhip apquiltemaclha apquilyimnanic! Nasoc lhaja, melmiyovacpejec sat quellhip, cotlapsic sat acvaa.
13 Apquillingac mataa quellhip apquilpayvam consejeros, acvaycmo ayastingam. Elane sat elpasingvota astrólogos apquilyascamco apyová, ellhenic sat asoc yoyam colvac sat moclhama piltin. Elvomsacpoc sat tap quellhip, lhaja.
14 Quip elanojo quellhip, apquilyitsomacpo paat acyamay, colhic alvatna talha. Melmiyovacpejec sat maa. Jave talha actamila, yoyam onlhic najan ongilhtic talha nipyesicsa piyam.
15 Apquiltemaclha apancaoc apquilyojolhma, quellhip apquilmasma najan apquilayo naysicsa apquileyvam. Apquilyitnocjasquic mataa apquilyojolhma, lhama nicja najan moc nicja apquilyinimquiscama. Paj lhama, yoyam elpasingvota — alhta aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.
Juicio sobre Babilonia
1 Desciende y siéntate en el polvo, virgen hija de Babilonia. Siéntate en la tierra, sin trono, hija de los caldeos; porque nunca más te llamarán tierna y delicada. 2 Toma el molino y muele harina; descubre tus guedejas, descalza los pies, descubre las piernas, pasa los ríos. 3 Será tu vergüenza descubierta, y tu deshonra será vista; haré retribución, y no se librará hombre alguno. 4 Nuestro Redentor, Jehová de los ejércitos es su nombre, el Santo de Israel.
5 Siéntate, calla, y entra en tinieblas, hija de los caldeos; porque nunca más te llamarán señora de reinos. 6 Me enojé contra mi pueblo, profané mi heredad, y los entregué en tu mano; no les tuviste compasión; sobre el anciano agravaste mucho tu yugo. 7 Dijiste: Para siempre seré señora; y no has pensado en esto, ni te acordaste de tu postrimería. 8 Oye, pues, ahora esto, mujer voluptuosa, tú que estás sentada confiadamente, tú que dices en tu corazón: Yo soy, y fuera de mí no hay más; no quedaré viuda, ni conoceré orfandad. 9 Estas dos cosas te vendrán de repente en un mismo día, orfandad y viudez; en toda su fuerza vendrán sobre ti, a pesar de la multitud de tus hechizos y de tus muchos encantamientos.
10 Porque te confiaste en tu maldad, diciendo: Nadie me ve. Tu sabiduría y tu misma ciencia te engañaron, y dijiste en tu corazón: Yo, y nadie más. 11 Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y destrucción que no sepas vendrá de repente sobre ti.
12 Estate ahora en tus encantamientos y en la multitud de tus hechizos, en los cuales te fatigaste desde tu juventud; quizá podrás mejorarte, quizá te fortalecerás. 13 Te has fatigado en tus muchos consejos. Comparezcan ahora y te defiendan los contempladores de los cielos, los que observan las estrellas, los que cuentan los meses, para pronosticar lo que vendrá sobre ti.
14 He aquí que serán como tamo; fuego los quemará, no salvarán sus vidas del poder de la llama; no quedará brasa para calentarse, ni lumbre a la cual se sienten. 15 Así te serán aquellos con quienes te fatigaste, los que traficaron contigo desde tu juventud; cada uno irá por su camino, no habrá quien te salve.