Mayayo apvisqui Ciro
1 Apvisqui Ciro aptomja alhta Dios apquilyacyescama. Eycaso sicpayvam Dios siyanya apvisqui Ciro: —Acpasmec coo mataa lhip, malha sicmaycaoc emic. Apyimnatem sat etnejic lhip naysicsa apquilnapomap aplhamoclhojo enlhitaoc. Comascoc sat apquilvisay apquilviscaa. Mepqui lhama asoc alyascamalhma sat cotnejic. Malha sicmayescama atong sat cotnejic mataa.
2 Otnimsic sat emamyi naysicsa aplhingam. Opeyvasiclhac sat inquilhe. Olintacsic sat tingma apatnaoc tava apaoc. Olintacsic sat tava apaoc mayapayclha atong.
3 Olmesic sat lhip asoc almamnave, cotlaycaoc asoc alposomalhca. Jeyicpilcangvomoc sat lhip sictomja Dios, Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel. Coo alhta siyeveycam lhip.
4 Inlhenquic evalhoc Jacob apmolhama. Najan maa enlhitaoc Israel silyacyescama alhta. Ayevam alhta lhip Ciro. Actimescasquic alhta lhip apvisay actamila anco naysicsa mejeyicpilquem lhip.
5 Coo sicvamlha Dios, paj poc Dios lhalhma anco. Acpasmec alhta lhip malha sictejitquiscama niplhit apyapmam naysicsa mejeyicpilquem coo.
6 Melquinatsejec sat enlhitaoc lhalhma anco, apquileyvam actiyapmaclha acnim acvocmo actalhningvamlha acnim. Sictomja sicvamlha Dios. Paj poc Dios lhalhma anco — alhta aptomjac Dios.
7 Eycaso sicpayvam Dios: —Coo sictipquiscama ayitsayolhma najan yatescamalhma. Coo ayinyema sicvomquiscama tap najan ayinyema apquillingaycamco acyimtalhnama. Coo ayinyema aclhamoclhojo asoc sicvisay Dios.
Dios ayinyema aclhamoclhojo asoc
8 Ongvanic sat netin, comamac sat. Ongvanic sat yipjopay, ongvitac sat actemaclha acpeyvomo, malha acmamay acyivey sat cotnejic. Ongvanic sat as nalhpop cotyapoc sat ningilvomsomalhca tap najan actemaclha acpeyvomo. Coo ayinyema as asoc sicvisay Dios.
9 Enlhit layi aptomja seyatingmoctamo sicvisay silantipquiscama enlhit. Aptomja enlhit meyimnatem najato malha yatingvalhva appalhama napocja. Am cotnajac mataa inyelpa canic enlhit aptomja apquillanay: —¿Soc apquillana lhip? Am cotnajac mataa aptamjaycam canic enlhit: —Mepqui apmeoc lhip.
10 Enlhit layi aptomja apcanem apyap: —¿Soctomja selanay coo avalhoc meme coo? Enlhit layi aptomja apcanem inquin: —¿Soctomja setimquisa nac coo sictiyacmo alhta? — intomjac appayvam — alhta aptomjac Dios.
11 Eycaso sicpayvam Dios sictomja sicyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc Israel, silantipquiscama alhta. Jelmalhna sat quellhip yoyam elyasamcojoc asoc yoyam colvac sat. Najan actemaclha apquilvisay eyitquic najan actemaclha silanay aclhamoclhojo asoc.
12 Coo alhta silanay as nalhpop najan enlhitaoc apquileyvam as nalhpop. Coo alhta silanay netin najan aplhamoclhojo apyová.
13 Coo alhta siyeveycam apvisqui Ciro sictomja sicpeyvomo. Opasmoc sat mataa, malha sicpeyvescasquiclha amay pac. Ellaniclhac sat mocjam tingma apvanyam aptovasomap alhta. Enalantac sat mocjam enlhitaoc apquilmomap alhta. Mepqui acyanmongam sat cotnejic najan mepqui ningmescama nasa — alhta aptomjac Dios Apvisqui Apyimtalhnamo.
14 Eycaso sicpayvam Dios: —Itne sat lhip apancaoc asoc acnaycaoc yoclhilhma Egipto najan yoclhilhma Etiopía. Itne sat lhip apancaoc enlhitaoc apquilvinatem co Seba. Elvoclhac sat apnaclha lhip acyiplomo apquilpilhquetomap cadenas. Elticlhoc sat aptapnaoc apnaclha lhip. Eltimjic sat enlhitaoc ellhenic lhip: —Apvamlha lhip aptomja aplhalhma Dios. Apvamlha pac lhama Dios, paj poc lhalhma anco.
15 Lhip aptomja Dios mongvitay nincoo, malha apposomap. Lhip aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel, aptomja apquilvomquiscama tap.
16 Apnatovasacpec alhta aplhamoclhojo. Innec alhta alvinnamcaa apquiltomja apquilinmelhaycam. Enatovasacpoc aplhamoclhojo apquillanay quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
17 Elvomsacpoc sat tap enlhitaoc Israel. Dios aptomja apquilvomquiscama tap cotmongvoycamlha nelha. Meltovasacpejec sat mataa. Colhejec sat alvinnamcaa cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac Dios.
18 Eycaso sicpayvam Dios: —Sicvamlha coo Dios. Silantipquiscama alhta netin. Silantipquiscama alhta as nalhpop najan sicyimnatescama. Apquileyvomaclha enlhitaoc as nalhpop silanay coo. Jave yoyam cotnejic actamopeycaoc. Coo sicvamlha Dios. Paj poc lhalhma anco.
19 Am alhta acposac mataa sicpayvam, malha naysicsa yatescamalhma as nalhpop. Am alhta otnajac sicpayvam ongvanic Jacob apquilmolhama: —Ayajemo selquitamsama quellhip, paj. Coo sicvisay Dios. Actomjac coo nasoc anco sicpayvam. Aclingasquic coo mataa actomja acpeyvomo.
Quilaycmasquiscama actanovmalhca
20 Ingyaniclhac sat quellhip. Jelyota sat aplhamoclhojo quellhip apquinyajaycaoc nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Malha ayanem aptomja enlhit acyitna quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios yoyam epayicsojo. Covanquejec mataa covomsic tap enlhitaoc.
21 Jelyota, jeltimnasquita quellhip. Elpamejitsacpojo aplhamoclhojo. ¿Jalhco ayinyema apquilyasingvoyam nano quellhip? ¿Soc alhta aplingascama as asoc? Coo ayinyema sicvisay Dios, paj poc Dios, sicvamlha coo. Paj poc apquilvomquiscama tap enlhitaoc, sicvamlha coo.
22 Elyanmonquis sat apquilvalhoc yoyam elvomsacpoc tap quellhip apquileyvam lhalhma anco. Coo sicvamlha Dios, paj poc lhalhma anco.
23 Aclhenquic alhta sicvisay yoyam colhejec acyascacmo sicpayvam. Coo sicpayvam actomja nasoc anco. Comasquingvomejec sat mataa. Elticlhoc sat aptapnaoc sicnaclha aplhamoclhojo enlhitaoc yoyam jelpayicsojo. Ellhenic sat aplhamoclhojo yoyam mejelyinyovejec sat mataa.
24 Elpamijitsacpojo sat jellhenic coo: —Nasoc anco Dios ayinyema singyimnatescama najan actemaclha acpeyvomo. Ingyaniclhac sat apnaclha Dios apquiltomja alhta apquilinmelhaycam, elmangcangvomoc sat.
25 Dios sat etnejic apquilvomquiscama tap aplhamoclhojo enlhitaoc Israel. Colpayjiclhac sat mataa apquilvalhoc aplhamoclhojo — sat eltimjic jellhenic — alhta aptomjac Dios.
Encargo de Dios para Ciro
1 Así dice Jehová a su ungido, a Ciro, al cual tomé yo por su mano derecha, para sujetar naciones delante de él y desatar lomos de reyes; para abrir delante de él puertas, y las puertas no se cerrarán: 2 Yo iré delante de ti, y enderezaré los lugares torcidos; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos; 3 y te daré los tesoros escondidos, y los secretos muy guardados, para que sepas que yo soy Jehová, el Dios de Israel, que te pongo nombre. 4 Por amor de mi siervo Jacob, y de Israel mi escogido, te llamé por tu nombre; te puse sobrenombre, aunque no me conociste. 5 Yo soy Jehová, y ninguno más hay; no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste, 6 para que se sepa desde el nacimiento del sol, y hasta donde se pone, que no hay más que yo; yo Jehová, y ninguno más que yo, 7 que formo la luz y creo las tinieblas, que hago la paz y creo la adversidad. Yo Jehová soy el que hago todo esto.
Jehová el Creador
8 Rociad, cielos, de arriba, y las nubes destilen la justicia; ábrase la tierra, y prodúzcanse la salvación y la justicia; háganse brotar juntamente. Yo Jehová lo he creado.
9 ¡Ay del que pleitea con su Hacedor! ¡El tiesto con los tiestos de la tierra! ¿Dirá el barro al que lo labra: Qué haces?; o tu obra: ¿No tiene manos? 10 ¡Ay del que dice al padre: ¿Por qué engendraste? y a la mujer: ¿Por qué diste a luz?! 11 Así dice Jehová, el Santo de Israel, y su Formador: Preguntadme de las cosas por venir; mandadme acerca de mis hijos, y acerca de la obra de mis manos. 12 Yo hice la tierra, y creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé. 13 Yo lo desperté en justicia, y enderezaré todos sus caminos; él edificará mi ciudad, y soltará mis cautivos, no por precio ni por dones, dice Jehová de los ejércitos.
14 Así dice Jehová: El trabajo de Egipto, las mercaderías de Etiopía, y los sabeos, hombres de elevada estatura, se pasarán a ti y serán tuyos; irán en pos de ti, pasarán con grillos; te harán reverencia y te suplicarán diciendo: Ciertamente en ti está Dios, y no hay otro fuera de Dios. 15 Verdaderamente tú eres Dios que te encubres, Dios de Israel, que salvas. 16 Confusos y avergonzados serán todos ellos; irán con afrenta todos los fabricadores de imágenes. 17 Israel será salvo en Jehová con salvación eterna; no os avergonzaréis ni os afrentaréis, por todos los siglos.
18 Porque así dijo Jehová, que creó los cielos; él es Dios, el que formó la tierra, el que la hizo y la compuso; no la creó en vano, para que fuese habitada la creó: Yo soy Jehová, y no hay otro. 19 No hablé en secreto, en un lugar oscuro de la tierra; no dije a la descendencia de Jacob: En vano me buscáis. Yo soy Jehová que hablo justicia, que anuncio rectitud.
Jehová y los ídolos de Babilonia
20 Reuníos, y venid; juntaos todos los sobrevivientes de entre las naciones. No tienen conocimiento aquellos que erigen el madero de su ídolo, y los que ruegan a un dios que no salva. 21 Proclamad, y hacedlos acercarse, y entren todos en consulta; ¿quién hizo oír esto desde el principio, y lo tiene dicho desde entonces, sino yo Jehová? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador; ningún otro fuera de mí. 22 Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más. 23 Por mí mismo hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada: Que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.
24 Y se dirá de mí: Ciertamente en Jehová está la justicia y la fuerza; a él vendrán, y todos los que contra él se enardecen serán avergonzados. 25 En Jehová será justificada y se gloriará toda la descendencia de Israel.