Apquilyilhanmeycam moabitas
1 Apquilapajasquic nipquesic apquitcavoc apquilviscaa tingma Sela yoclhilhma actamopeycaoc, apquilvoyam Jerusalén.
2 Apquilyitsomacpo moabitas payjoc Arnón, malha nata ayitcavoc alantiyapma alhanaoc.
3 Apquilanyacpec maa co Jerusalén: ¡Jingilmiyov nincoo quellhip! Elpayes sat pisquisca tecjinlhit ingyitsicso acnim, colhojoc sat alhtaa aysicso. Jingilma sat tacja malha maycaa, elmiyovacpoc sat enlhitaoc apquilinyem.
4 Noelapajas nasa moabitas apquilyilhanmeycam nipyesicsa quellhip, elma sat tacja quellhip, meltovasacpejec sat, apvaa inlhojo singiltovascama — alhta apquiltomjac.

Comascoc sat mocjam aptovasomacpilha enlhitaoc, elvonquepoc sat apquiltomja singiltovascama.
5 Etnesacpoc sat apvisqui David aptavin niptamin. Cotalhcac sat actemaclha singamliyam. Etnejic sat singyicpilquemo mayayo, eyiplovcasojoc sat actemaclha acpeyvomo nipyesicsa enlhitaoc.

6 Ningyasamcoc nincoo apquiltemaclha moabitas apquilyimtalhnesomacpo apanco, actemaclha ayajamalhco apquilvalhoc, najan apquiltemaclha apquillhamasomap.
7 Apquilyapcalhquic maa apyovoclhojo co Moab, avanjec acmayovsa apquilvalhoc ayinyema mepqui aptoycaoc ayinyema tingma Kir-hareset.
8 Inquilyamamquic ayimjaclha uva payjoc Hesbón najan tingma Sibma, ayinyema apnatovascama apquilviscaa lhalhma anco. Inquilpayjeclhec alhta actengaoc acvaycmo tingma Jazer, acvaycmo yoclhilhma actamopeycaoc, najan acvaycmo yingmin acvanyam.
9 Avanjec sicvinama coo, aclhanma evalhoc ayimjaclha uva avjaoc tingma Sibma, najan tingma Jazer, najan aclhanma evalhoc tingma Hesbón najan Eleale. Apquilpalhamam alhta singilpilhtetemo cotnaja ingmoc naysicsa acnaclhamalhquilha acyilhna.
10 Comascoc sat apquilitsovascama amyip, mepqui sat apquilitsovascama ayimjaclha uva. Colanalhquejec sat mocjam uva ayingmenic payjoc ayajapsomalhquilha acyilhna, comascoc sat apquilitsovascama.
11 Impilhyinimquic coo evalhoc malha arpa nimpayvascama apquillhenacpo co Moab najan co Egipto tingma Zoán.
12 Elmiyaclhac sat co Moab netin inquilhe, elvascapoc sat apquililmalhnancama payjoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama, alhtoc sat cotnejic — nic nat aptomjac profeta.

13 Eycaso appayvam apanco Visqui ingac apquillhenacpo ilhnic nat co Moab. 14 Aptomjac Visqui ingac quilhvo nac jay:

Mocjam tres años, acno ningiltamjaycam mataa acyovoclhojo año, colhic sat acvená mayayoclha co Moab. Mepqui mocjam enlhit appintalhnama, elaymacpoc sat apcanito, mepqui sat apquilyimnatem — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
1 Enviad cordero al señor de la tierra, desde Sela del desierto al monte de la hija de Sion. 2 Y cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón. 3 Reúne consejo, haz juicio; pon tu sombra en medio del día como la noche; esconde a los desterrados, no entregues a los que andan errantes. 4 Moren contigo mis desterrados, oh Moab; sé para ellos escondedero de la presencia del devastador; porque el atormentador fenecerá, el devastador tendrá fin, el pisoteador será consumido de sobre la tierra. 5 Y se dispondrá el trono en misericordia; y sobre él se sentará firmemente, en el tabernáculo de David, quien juzgue y busque el juicio, y apresure la justicia.
6 Hemos oído la soberbia de Moab; muy grandes son su soberbia, su arrogancia y su altivez; pero sus mentiras no serán firmes. 7 Por tanto, aullará Moab, todo él aullará; gemiréis en gran manera abatidos, por las tortas de uvas de Kir-hareset.
8 Porque los campos de Hesbón fueron talados, y las vides de Sibma; señores de naciones pisotearon sus generosos sarmientos; habían llegado hasta Jazer, y se habían extendido por el desierto; se extendieron sus plantas, pasaron el mar. 9 Por lo cual lamentaré con lloro de Jazer por la viña de Sibma; te regaré con mis lágrimas, oh Hesbón y Eleale; porque sobre tus cosechas y sobre tu siega caerá el grito de guerra. 10 Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador; he hecho cesar el grito del lagarero. 11 Por tanto, mis entrañas vibrarán como arpa por Moab, y mi corazón por Kir-hareset. 12 Y cuando apareciere Moab cansado sobre los lugares altos, cuando venga a su santuario a orar, no le valdrá.
13 Esta es la palabra que pronunció Jehová sobre Moab desde aquel tiempo; 14 pero ahora Jehová ha hablado, diciendo: Dentro de tres años, como los años de un jornalero, será abatida la gloria de Moab, con toda su gran multitud; y los sobrevivientes serán pocos, pequeños y débiles.