Asoc yoyam covac sat
1 Enlhit apvisay nic nat David apmolhama Isaí najan aptovana. Apquilyitsomacpo ilhnic nat yamit avjac najan alhcapoc alhnancoc ayictingam, actiyapma apquipmenaoc. ,
2 Elhic sat mataa espíritu apanco Dios apvalhoc maa. Colhic sat acyascamco apvalhoc, najan acyimtalhnamo apvalhoc, najan acmovan apvalhoc, najan acyicpilquemo apvalhoc, najan alyajayquiclho apvalhoc napato Dios.
3 Aptemaclha apyicpilquemo appeyvomo Dios Apyimtalhnamo, jave ayinyema apvitasomap aptemaclha apanco enlhit, jave ayinyema aplhenamap aptemaclha enlhit.
4 Etnesquisic sat apquilpeyvomo enlhit melyimnatem najan mepqui apquilnatam apnaycam yoclhilhma. Appayvam apanco apvisqui actomja acyanmongsayclha aptemaclha apanco apmapsom. Apvatipnapma apanco apvisqui actomja alnapma apquilmapsomcaa.
5 Malha apyapmam cotnejic sat aptemaclha appeyvomo najan aptomja nasoc anco.
6 Coleyoc sat lhama yamacmeyva najan nipquesic apquitcoc, mepqui apcay. Eytojoc sat lhama niptana najan yataay apquitcoc, mepqui apcay yoyam ematong. Coleyoc sat lhama yamacmeyva najan vayqui ayitcoc, mepqui ayay yoyam comatong. Enlhit apquitcoc etnejic sat aptamilquiscama.
7 Mepqui aclom cotnejic sat asoc navjac oso acyancaclha vayqui. Colyancac sat lhama oso ayitcoc najan vayqui ayitcoc. Cotoc sat paat yamacmeyva, acno actom paat vayqui.
8 Enlhit apquitcoc etnejic sat aptoscama yamacyeyva. Emamcoc sat apmic yamacyeyva congne alhancoc.
9 Mepqui acmasom cotalhcac sat netin Jerusalén. Elyasingvomoc sat apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco aptemaclha Dios Apyimtalhnamo. Cotnejic sat apquilyascamco enlhit, malha yingmin acvanyam lhalhma anco.
10 Elhenacpoc sat apmolhama David. Etacpoc sat malha yamit alhcapoc alhnancoc actiyapma ayquipmenaoc. Melquinatsejec sat enlhitaoc lhalhma anco, elyotac sat apmaclha maa. Innec mataa ayaco apmaclha apanco David apmolhama — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltajayclha apquilmomap
11 Cotalhcac sat mocjam lhama apmopvan apanco Dios. Elvomsic sat tap israelitas apquilmomap apquilaymomap. Enalovsingvomoc sat apnaycam yoclhilhma Asiria najan yoclhilhma Egipto, najan yoclhilhma Patros, najan yoclhilhma Etiopía, najan yoclhilhma Elam, najan yoclhilhma Babilonia, najan yoclhilhma Siria, najan yoclhilhma nicja yingmin acvanyam.
12 Etnimsic sat asoc monquinatquiscama, elvitac sat enlhitaoc lhalhma anco. Ingyansiclhac sat israelitas apquilhpaneycam lhalhma anco. Ingyansiclhac sat judíos apquilhpaneycam lhalhma anco, acvaycmo nelha lhopactic (as nalhpop).
13 Comascoc sat apquilyasipquiscama apquilmolhama Israél. Comascoc sat apquilinmelhaycam apquilmolhama Judá. Elvatsamcoc sat apquiltemaclha apancaoc Israél elvatsamcoc sat apquiltemaclha Judá.
14 Elnapacpoc sat apquilpasmeyquiclha elinmelham sat filisteos payjoc actalhningvamlha acnim. Apquilpasmeyquiclha sat ellanac apquilimpocjay, apquilmopvan innac maa. Elnatamoc sat apquilnatam co actiyapmaclha acnim, apquilvisay co Edom najan co Moab najan co Amón.
15 Elhicmocsic sat Dios Apyimtalhnamo amay, yoyam eljalhtipilhquetic Yingmin Acyilhvasem, acvisay Egipto. Epeyvacsic sat apectong tacjalhit vatsam Éufrates (Asiria). Colhcamac sat alhcajayam acvanyam, colhpansic sat yingmin vatsam, cotniclhac sat siete actingaoc ayinyem yingmin, eljalhtipilhquetic maa mepqui lha yingmin.
16 Elinyemac sat yoclhilhma Asiria enlhit apquilaymomap apnalayclha Dios Apyimtalhnamo. Elvitac sat amay actamila anco, acno ilhnic nat apquilyeyjamcaa apquilyamasma yoclhilhma Egipto — ilhnic nat aptomjac profeta.
Reinado justo del Mesías
1 Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces. 2 Y reposará sobre él el Espíritu de Jehová; espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová. 3 Y le hará entender diligente en el temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oigan sus oídos; 4 sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad por los mansos de la tierra; y herirá la tierra con la vara de su boca, y con el espíritu de sus labios matará al impío. 5 Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de su cintura.
6 Morará el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará. 7 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja. 8 Y el niño de pecho jugará sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna de la víbora. 9 No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
10 Acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por pendón a los pueblos, será buscada por las gentes; y su habitación será gloriosa.
11 Asimismo acontecerá en aquel tiempo, que Jehová alzará otra vez su mano para recobrar el remanente de su pueblo que aún quede en Asiria, Egipto, Patros, Etiopía, Elam, Sinar y Hamat, y en las costas del mar. 12 Y levantará pendón a las naciones, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro confines de la tierra. 13 Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán destruidos. Efraín no tendrá envidia de Judá, ni Judá afligirá a Efraín; 14 sino que volarán sobre los hombros de los filisteos al occidente, saquearán también a los de oriente; Edom y Moab les servirán, y los hijos de Amón los obedecerán. 15 Y secará Jehová la lengua del mar de Egipto; y levantará su mano con el poder de su espíritu sobre el río, y lo herirá en sus siete brazos, y hará que pasen por él con sandalias. 16 Y habrá camino para el remanente de su pueblo, el que quedó de Asiria, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.