Caín najan apyalhing Abel
1 Enlhit aptava ilhnic nat acvisay Eva. Appatjetamquic nic nat aptava. Inlovsoc nic nat intomjac. Aptiyacmec nic nat ayitca apvisay Caín. Intomjac nic nat Eva: Acvitac coo sictamongvoyam apquinavo, Dios simquescama— nic nat intomjac. 2 Natamin aptiyacmec nic nat ayitca apvisay Abel. Caín apyalhing nic nat Abel. Nipquesic apvitip nic nat Abel. Apquilcacjam amyip nic nat Caín.
3 Acvoncaclhojo ilhnic nat intomjac. Lhama acnim nic nat intomjac apsantamo acyilhna Caín, actemaclha macmescama Dios. 4 Apsantac nic nat najan Abel aptoscama nipquesic apquitcoc, actemaclha macmescama Dios. Apyispaquic nic nat Dios aptemaclha Abel najan actemaclha apmescama. 5 Am nic nat colcac apvalhoc Dios aptemaclha Caín najan actemaclha apmescama. Aplovquic nic nat Caín. Inyimtilhec nic nat apvalhoc.
6 Aptomjac nic nat Dios apcanya Caín: —¿Soctomja aplova nac lhip? Inyimtilhe nac lhip apvalhoc. 7 Apyiplovcasquic sat ancoc lhip actemaclha actamila, cotamilam sat najan apvalhoc. Am sat ancoc eyiplovcasac lhip actemaclha actamila, coytic sat meyascalhma apnaclha lhip yoyam cosilhnana. Iyimnac sat lhip yoyam mesilhnanacpeje— nic nat aptomjac.
8 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquiltamjoc nic nat Caín eyantamac apyalhing Abel, yoyam etnejic aplhalhma. Apquilvoclhec nic nat amyip. Yejemoc nic nat aplova Caín. Apcajac nic nat apyalhing. Apquitsepquic nic nat Abel.
9 Aptomjac nic nat Dios apcanya Caín: —¿Jalhcojo apyasa lhip apyalhing Abel?— nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Caín: —Paj coo oyasamcoc. ¿Pa ya otamilsic coo eyalhing?— nic nat aptomjac. 10 Aptomjac nic nat Dios apcanya Caín:
—¿So aptomja lhquip qui? Acvitac coo em pac acyinquinomalhca lhip apyalhing. Lhip lhac apcajem. Incaymalhquic oyanmongsiclhac coo. 11 Apmapsom sat etnejic mataa lhip. Aptipsacpec lhip as amyip apcajemaclha lhip apyalhing. 12 Elcaoc sat mataa lhip moc amyip. Metejec sat mataa acyilhna. Colhejec sat lhip apmaclha as nalhpop, mepqui aplovquiscama apyampay— nic nat aptomjac Dios.
13 Apcatingmavoc nic nat Caín: —Avanjec sat cotnejic siclingaycamco acyanmongayclha sictemaclha, molinmalhalhquejec coo. 14 Lhip Dios aptomja setipquiscama as amyip quilhvo nac jay. Oyacsic sat mocjay lhalhma anco, mepqui siclovquiscama sicyampay. Oyilhanmoc sat otac lhip. Jeyajic sat otjanyac poc enlhit— nic nat aptomjac.
15 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —Apmatnec sat ancoc lhip, siete sat otnejic sicyanmongsayclha enlhit aptomja apcajem lhip— nic nat aptomjac.
Appiquinquic nic nat Dios Apyimtalhnamo asoc monquinatquiscama apyimpejic Caín yoyam mematneje. 16 Apyamyaclhec nic nat Caín amyip apmaclha Dios Apyimtalhnamo. Apvoclhec nic nat yoclhilhma Nod, nicja yoclhilhma Edén, acpayjo actiyapmaclha acnim.
Caín aptovana niptamin
17 Appatjetamquic nic nat aptava Caín. Inlovsoc nic nat intomjac. Aptiyacmec nic nat ayitca apvisay Enoc. Apquillanac nic nat tingma apvanyam Caín. Apquiltimec nic nat apvisayo lhama apquitca Enoc. 18 Enoc apquitca ilhnic nat Irad. Irad apquitca ilhnic nat Mehujael. Mehujael apquitca ilhnic nat Metusael. Metusael apquitca ilhnic nat Lamec. 19 Anit apnatamcaa ilhnic nat Lamec. Lhama ilhnic nat acvisay Ada, moc nic nat acvisay Zila.
20 Ada ayitca ilhnic nat Jabal. Jabal apquitquic nic nat apquilpaclheneycaoc carpa. Apquiltomja ilhnic nat apquiltamilquiscama apnatoscama. 21 Jabal apyalhing nic nat Jubal. Jubal apquitquic nic nat apquiltomja apquilpayvascama arpa yatalhpong najan flauta yammamoc. 22 Zila ayitca ilhnic nat Tubal-caín. Apquillanac nic nat asoc ningilmaycam tava apáoc, hierro najan bronce ilhnic nat tava apáoc. Tubal-caín apyalhing nic nat acvisay Naama.
23 Aptomjac nic nat Lamec apquilanya apnatamcaa:
Lhiya Ada najan lhiya Zila, colaylhojo sicpayvam.
Ayajac alhta coo lhama enlhit.
Acyanmongsaclhec alhta seyimsascama.
Acyanmongsaclhec alhta seticpaycam.
24 Yitnec alhta siete acyanmongayclha apmatnam Caín.
Setenta y siete sat cotnejic acyanmongayclha sicmatnam coo— nic nat aptomjac Lamec.
Poc apyalhing Caín
25 Appatjetamquic nic nat mocjam aptava Adán. Aptiyacmec nic nat ayitca apvisay Set.
Intomjac nic nat inquin: —Emcasquic poc sictamongvoyam Dios, apyanmongayclha Abel apmatnam alhta— nic nat intomjac.
26 Apvitac nic nat apquitca Set. Apquiltimec nic nat apvisay Enós. Apquiltimec nic nat siclhoc anco apquilmalhnancama enlhit. Apquillhenquic nic nat apvisay Dios Apyimtalhnamo.
Caín y Abel
1 Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: Por voluntad de Jehová he adquirido varón. 2 Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas, y Caín fue labrador de la tierra. 3 Y aconteció andando el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová. 4 Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, de lo más gordo de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda; 5 pero no miró con agrado a Caín y a la ofrenda suya. Y se ensañó Caín en gran manera, y decayó su semblante. 6 Entonces Jehová dijo a Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué ha decaído tu semblante? 7 Si bien hicieres, ¿no serás enaltecido? y si no hicieres bien, el pecado está a la puerta; con todo esto, a ti será su deseo, y tú te enseñorearás de él.
8 Y dijo Caín a su hermano Abel: Salgamos al campo. Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel, y lo mató. 9 Y Jehová dijo a Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano? 10 Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. 11 Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano. 12 Cuando labres la tierra, no te volverá a dar su fuerza; errante y extranjero serás en la tierra. 13 Y dijo Caín a Jehová: Grande es mi castigo para ser soportado. 14 He aquí me echas hoy de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me hallare, me matará. 15 Y le respondió Jehová: Ciertamente cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matase cualquiera que le hallara.
16 Salió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. 17 Y conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Enoc. 18 Y a Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael, y Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec. 19 Y Lamec tomó para sí dos mujeres; el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila. 20 Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados. 21 Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta. 22 Y Zila también dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro; y la hermana de Tubal-caín fue Naama.
23 Y dijo Lamec a sus mujeres:
Ada y Zila, oíd mi voz;
Mujeres de Lamec, escuchad mi dicho:
Que un varón mataré por mi herida,
Y un joven por mi golpe.
24 Si siete veces será vengado Caín,
Lamec en verdad setenta veces siete lo será.
25 Y conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituido otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín. 26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.