1 Apquevam nic nat Isaac. Apquiltimnasquic nic nat altamila appayvam napato apquitca.
Aptomjac nic nat Isaac apcanya Jacob: —Notingya nasa aptava quilvana ayinyema yoclhilhma Canaán. 2 Iyas sat yoclhilhma Padan-aram apmaclha lhip apyata apvisay Betuel. Itingya sat aptava maa quilvana ayinyema apyapco apmolhama apvisay Labán. 3 Altamjoc coo epasmoc sat lhip Dios Apyimtalhnamo. Elhamascasiclhac sat lhip aptovana. Elhamiclhac sat lhip apquileyvam lhalhma anco. 4 Yitnec nat aplhanma Dios actomja nasoc anco apcanama Abraham. Colhojoc sat lhip lha actemaclha aplhanma Dios. Eltimjic sat apquilaoclha apancaoc lhip aptovana. Quilhvo eyca actomja mocjam cotnaja ningilaoclha. Eycaso aplhanma nat Dios Apyimtalhnamo actomja nasoc anco, yoyam elhcac Abraham— nic nat aptomjac Isaac.
5 Apcapajasquic nic nat apquitca Isaac eyacsic tingma Padan-aram. Apvoclhec nic nat Jacob apyapco tingma pac apvisay Labán. Apyap nic nat apvisay Betuel arameo. Labán apyalho ilhnic nat Rebeca, ayitquic nic nat Jacob najan Esaú.
Apmam aptava Esaú.
6 Apvitac nic nat Esaú actemaclha aplhanma apyap napato Jacob. Apcapajasquic nic nat yoclhilhma Padan-aram yoyam emoc aptava maa. Aplingac nic nat Esaú actemaclha appayvam apyap apcanama Jacob: Notingya nasa aptava quilvana actomja ayaoclha Canaán— nic nat aptomjac. 7 Apvitac nic nat Esaú actemaclha apquilyajayquiclho apyap najan inquin Jacob. Aplhinquic nic nat Jacob eyacsic yoclhilhma Padan-aram. 8 Apyasingvocmec nic nat Esaú aptemaclha apyap coliclama apvalhoc quilvanaa actomja ayaoclha Canaán. 9 Apyasquic nic nat Esaú apnaclha Abraham apquitca apvisay Ismael. Apmec nic nat aptava maa. Ismael apquitca ilhnic nat acvisay Mahalat. Inyalho ilhnic nat Nebaiot. Inlhameclhec nic nat apnatamcaa Esaú.
Actemaclha apvanmoncama Jacob
10 Aptipquic nic nat Jacob tingma Beerseba. Apyasquic nic nat tingma Harán. 11 Intalhnec nic nat acnim nalhit amay. Aplhapcoc nic nat aptiyanvocmoc Jacob. Appiquinquic nic nat mataymong aptiyanmeycaoc. Apyitnec nic nat yoyam etyinic. 12 Invitac nic nat apvanmoncama actemaclha quiltameycaoc acvinatem. Inquinmec nic nat quiltameycaoc. Inticlhicvocmec nic nat navá netin. Invitac nic nat apvanmoncama actemaclha apquilyiplayquinta quiltameycaoc ángeles najan apquiltajemo.
13 Apnec nic nat netin Dios Apyimtalhnamo. Aptomjac nic nat appamejitsa: —Coo nac sicvisay Dios Abraham apvisqui pac najan Isaac apvisqui pac. Omquecsic sat lhip najan aptovana as yoclhilhma aptiyanvoclha. 14 Ellhamiclhac sat lhip aptovana, mongmovan ongilyipsitic sat eltimjic. Ingyilhpanic sat, nilhqueyja sat elyacsic najan nipiyam. Actiyapmaclha acnim sat elyacsic najan actalhningvamlha acnim. Lhip sat mataa epasmoc aplhamoclhojo enlhitaoc apquilmolhama lhalhma anco. Najan lhip aptovana niptamin sat elpasmoc. 15 Moyinyovejec sat mataa lhip. Coo sat otamilsic apyasaclha. Otajicsojoc sat lhip as yoclhilhma. Moyeycajacsejec sat actemaclha siclhanma actomja nasoc anco. Moyinyovejec sat mataa lhip— nic nat intomjac aclingay apvanmoncama.
16 Aplhaticjac nic nat Jacob. Intomjac nic nat apvalhoc: Nasoc lhac apvaa Dios Apyimtalhnamo. Paj lhac oyasamcoc— nic nat intomjac apvalhoc. 17 Apcacac nic nat Jacob. Intomjac nic nat mocjam apvalhoc: Dios apponcanma as amyip. Incaymalhquic ongilavojo. Eycaso Dios tingma pac. Eycaso atong ningyascamaclha netin— nic nat intomjac apvalhoc.
18 Inquitsacac nic nat. Alhtooc anco nic nat aplhaticja Jacob. Apmec nic nat mataymong aptiyanmeycaoc alhtaa. Apquinimcasquic nic nat netin yoyam cotnejic asoc monquinatquiscama. Apyanquincaac nic nat navá mataymong olivo yingmenic. 19 Apquiltimec nic nat as amyip acvisay Luz, ningiltimem ayimjaclha yamit acma acyilhna. Apquiltimec nic nat acvisay Jacob as amyip Betel, ningiltimem Dios tingma pac.
20 Aptomjac nic nat Jacob appamejitsa Dios: —Altamjoc coo jemyoc najan jetamilsic Dios nalhit amay. Altamjoc jimquecsic sictom najan sictalhnama. 21 Altamjoc jemyoc mataa acvocmo sictajemo tata tingma pac. Am sat ancoc jeyinyavac Dios, otnejic sat Visqui ajac Dios Apyimtalhnamo.
22 Eyca as mataymong sinimquiscama actomja monquinatquiscama Dios tingma pac. Acvitac sat ancoc simquescama lhip, omquecsic sat coo lha moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc— nic nat aptomjac.
1 Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán. 2 Levántate, ve a Padan-aram, a casa de Betuel, padre de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de Labán, hermano de tu madre. 3 Y el Dios omnipotente te bendiga, y te haga fructificar y te multiplique, hasta llegar a ser multitud de pueblos; 4 y te dé la bendición de Abraham, y a tu descendencia contigo, para que heredes la tierra en que moras, que Dios dio a Abraham. 5 Así envió Isaac a Jacob, el cual fue a Padan-aram, a Labán hijo de Betuel arameo, hermano de Rebeca madre de Jacob y de Esaú.
6 Y vio Esaú cómo Isaac había bendecido a Jacob, y le había enviado a Padan-aram, para tomar para sí mujer de allí; y que cuando le bendijo, le había mandado diciendo: No tomarás mujer de las hijas de Canaán; 7 y que Jacob había obedecido a su padre y a su madre, y se había ido a Padan-aram. 8 Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre; 9 y se fue Esaú a Ismael, y tomó para sí por mujer a Mahalat, hija de Ismael hijo de Abraham, hermana de Nebaiot, además de sus otras mujeres.
Dios se aparece a Jacob en Bet-el
10 Salió, pues, Jacob de Beerseba, y fue a Harán. 11 Y llegó a un cierto lugar, y durmió allí, porque ya el sol se había puesto; y tomó de las piedras de aquel paraje y puso a su cabecera, y se acostó en aquel lugar. 12 Y soñó: y he aquí una escalera que estaba apoyada en tierra, y su extremo tocaba en el cielo; y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella. 13 Y he aquí, Jehová estaba en lo alto de ella, el cual dijo: Yo soy Jehová, el Dios de Abraham tu padre, y el Dios de Isaac; la tierra en que estás acostado te la daré a ti y a tu descendencia. 14 Será tu descendencia como el polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, al oriente, al norte y al sur; y todas las familias de la tierra serán benditas en ti y en tu simiente. 15 He aquí, yo estoy contigo, y te guardaré por dondequiera que fueres, y volveré a traerte a esta tierra; porque no te dejaré hasta que haya hecho lo que te he dicho. 16 Y despertó Jacob de su sueño, y dijo: Ciertamente Jehová está en este lugar, y yo no lo sabía. 17 Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
18 Y se levantó Jacob de mañana, y tomó la piedra que había puesto de cabecera, y la alzó por señal, y derramó aceite encima de ella. 19 Y llamó el nombre de aquel lugar Bet-el, aunque Luz era el nombre de la ciudad primero. 20 E hizo Jacob voto, diciendo: Si fuere Dios conmigo, y me guardare en este viaje en que voy, y me diere pan para comer y vestido para vestir, 21 y si volviere en paz a casa de mi padre, Jehová será mi Dios. 22 Y esta piedra que he puesto por señal, será casa de Dios; y de todo lo que me dieres, el diezmo apartaré para ti.