Actamongvamlha nelha apquileyvam
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 2 Ingyeylhojo sat lhip sicpayvam siltimnascama israelitas lhalhma anco apquileyvomaclha: Intamongvocmec nelha apquileyvam enlhit as yoclhilhma. 3 Vamlha intomjac apquileyvam quellhip israelitas. Elvitac sat quellhip siclom coo, actemaclha sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc quellhip. 4 Mongvasicjiclhejec sat mocjam quellhip. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa, apquilayo quilaycmasquiscama. Jelyicpilcojoc sat sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
5-6 Aptomjac alhta Visqui ingac: Intamongvocmec nelha apquileyvam enlhit, ellingamcojoc sat acyimtalhnama, coyangvomoc sat maa, comascoc sat apquileyvam quellhip. 7 Enatovasacpoc sat apyovoclhojo enlhit apquileyvam as yoclhilhma. Comascoc sat apquilitsovascama enlhit netin inquilhe. 8 Elvitac sat quellhip acyivey siclom quilhvo nac jay, sictemaclha sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc quellhip. 9 Mongvasicjiclhejec sat mocjam quellhip. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. Jelyicpilcojoc sat quellhip, sicvisay Dios Visqui apancaoc, ayinyemayaclha acyanmongayclha — alhta aptomjac.
10 ¡Quilhvoc acvaa acnim! ¡Quilhvo nac jay! ¡Macnatovascama aclhamoclhojo asoc! Apquiltemaclha apancaoc enlhit apquilyimtalhnesomacpo apanco najan apquilmapsomcaa. 11 Inyangvocmec mataa apquiltemaclha apquilmapsomcaa. Comalhquejec sat maa, meltomja apquilyimnatem, acyitna inlhojo apquilnatam najan apquilpayvam apquilpalhamaycam. Mepqui apquilmopvan maa. 12 ¡Quilhvoc acvaa acnim! Copvanquejec ingyitsovacsojo enlhit apyamasma asoc apvitay acyanmongam. Copvanquejec enlhit apyamasma asoc coyovsic apvalhoc. Avanjec sat cotnejic siclom naysicsa sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc enlhit israelitas. 13 Enlhit apyamasma asoc, meteclhejec sat mocjam as asoc, acvocmo inlhojo año apmasmaclha Dios. Melmiyovacpejec sat mataa enlhit apquilmapsomcaa.
14 Colngalhcac sat apquilpayvascama trompeta, yoyam elimpocjac cotnaja ingmoc. Yitne inyicje apquilmaycam, paj eyca elpasmac apquilimpocjay. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc apquilyimtalhnesomacpo israelitas. 15 Tap tingma apvanyam elnapacpoc sat. Apvalhoc tingma elvitac sat ningmasquem ataoc najan mayic ataoc. Eticyoc sat apnaycam amyip, elitsapoc sat apnaycam apvalhoc tingma, ayinyema mayic ataoc najan ningmasquem ataoc. 16 Elinyajamcoc sat napocja netin inquilhe alvinatem, colhojoc sat apquiltemaclha apquilay valhaay. Ellingamcojoc sat acyimtalhnama, ayinyema apquilsilhnanomap apanco napato Dios. 17 Inmasquec alyimnatem apectengaoc najan aptapnaoc, ayinyema apquilay. 18 Eltingyac sat apquilantalhnama acmayovsa apquilvalhoc. Elpilhyinamam sat maa, elmancangvomoc maa, elsavojoc sat apquilyatemenma apva apyitsicsaoc. 19 Cotlhalhcac sat oro najan plata malha asoc ápac, comovan colvomsic tap enlhit naysicsa apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc. Colapvanquejec eltovamcoc naysicsa mayic ataoc, ayinyema oro actomja siclho acsilhnanoncama enlhit yoyam elsilhnanacpoc. 20 Insilhnanalhquic apquilvalhoc ayinyema asoc acmamnave, yoyam ellanac quilaycmasquiscama almasomcaa sictanoncama coo. Cotniclhac sat asoc ápac acyovoclhojo asoc acmamnave. 21 Ongvapajacsic sat metnaja israelitas elminyilhic sat asoc acmamnave, elnatamacpoc sat ayinyema enlhit cotnaja ingmoc, conatovasalhcac sat quilaycmasquiscama apancaoc. 22 Oyinyoc sat coo as enlhit. Colhic actovasa tingma ajac apponquinomap, malha asoc acmamnave ajanco, ayinyema apnatovascama enlhit apquilmapsomcaa.
23 Aptomjac alhta mocjam: Itingya sat cadena. Aplhamoc ticyovam yapmayc elnapoc sat enlhit. 24 Ongvapajacsic sat enlhit apquilmapsomcaa, enatovacsic sat tingma apancaoc. Comascoc sat apquiltimem apquilyimtalhnamo. Conatovasalhcac sat apancaoc alponquinomalhca, apquiltomja apquilayo. 25 Elangvomoc sat enlhit maa, apquiltingyac mataa yoyam elvomsacpoc tap, paj maa apquilvomquiscama tap. 26 Lhama apquillingaycamco acyimtalhnama acyipitcayclha moc, najan lhama amyaa acmasom acyipitcayclha moc. Apquiltingyac inyicje Dios appayvam ayinyema profeta, paj ellingac. Paj maa sacerdote, yoyam eyascasingvomoc, paj lhama apvanyam mayayo, yoyam eltimnacsic yavamlha eltimjic. 27 Eliclhangvoc sat apvisqui rey, colhic sat acmayovsa apvalhoc yatapvisqui, elpilhyinamoc sat enlhitaoc. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, olhnasojoc sat apquiltemaclha apquilyicpilquemo poc, yoyam eticyoc. Jelyicpilcangvomoc sat coo, sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
El fin viene
1 Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: 2 Tú, hijo de hombre, así ha dicho Jehová el Señor a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra. 3 Ahora será el fin sobre ti, y enviaré sobre ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti todas tus abominaciones. 4 Y mi ojo no te perdonará, ni tendré misericordia; antes pondré sobre ti tus caminos, y en medio de ti estarán tus abominaciones; y sabréis que yo soy Jehová.
5 Así ha dicho Jehová el Señor: Un mal, he aquí que viene un mal. 6 Viene el fin, el fin viene; se ha despertado contra ti; he aquí que viene. 7 La mañana viene para ti, oh morador de la tierra; el tiempo viene, cercano está el día; día de tumulto, y no de alegría, sobre los montes. 8 Ahora pronto derramaré mi ira sobre ti, y cumpliré en ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti tus abominaciones. 9 Y mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia; según tus caminos pondré sobre ti, y en medio de ti estarán tus abominaciones; y sabréis que yo Jehová soy el que castiga.
10 He aquí el día, he aquí que viene; ha salido la mañana; ha florecido la vara, ha reverdecido la soberbia. 11 La violencia se ha levantado en vara de maldad; ninguno quedará de ellos, ni de su multitud, ni uno de los suyos, ni habrá entre ellos quien se lamente. 12 El tiempo ha venido, se acercó el día; el que compra, no se alegre, y el que vende, no llore, porque la ira está sobre toda la multitud. 13 Porque el que vende no volverá a lo vendido, aunque queden vivos; porque la visión sobre toda la multitud no se revocará, y a causa de su iniquidad ninguno podrá amparar su vida.
14 Tocarán trompeta, y prepararán todas las cosas, y no habrá quien vaya a la batalla; porque mi ira está sobre toda la multitud. 15 De fuera espada, de dentro pestilencia y hambre; el que esté en el campo morirá a espada, y al que esté en la ciudad lo consumirá el hambre y la pestilencia. 16 Y los que escapen de ellos huirán y estarán sobre los montes como palomas de los valles, gimiendo todos, cada uno por su iniquidad. 17 Toda mano se debilitará, y toda rodilla será débil como el agua. 18 Se ceñirán también de cilicio, y les cubrirá terror; en todo rostro habrá vergüenza, y todas sus cabezas estarán rapadas. 19 Arrojarán su plata en las calles, y su oro será desechado; ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día del furor de Jehová; no saciarán su alma, ni llenarán sus entrañas, porque ha sido tropiezo para su maldad. 20 Por cuanto convirtieron la gloria de su ornamento en soberbia, e hicieron de ello las imágenes de sus abominables ídolos, por eso se lo convertí en cosa repugnante. 21 En mano de extraños la entregué para ser saqueada, y será presa de los impíos de la tierra, y la profanarán. 22 Y apartaré de ellos mi rostro, y será violado mi lugar secreto; pues entrarán en él invasores y lo profanarán.
23 Haz una cadena, porque la tierra está llena de delitos de sangre, y la ciudad está llena de violencia. 24 Traeré, por tanto, los más perversos de las naciones, los cuales poseerán las casas de ellos; y haré cesar la soberbia de los poderosos, y sus santuarios serán profanados. 25 Destrucción viene; y buscarán la paz, y no la habrá. 26 Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y habrá rumor sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley se alejará del sacerdote, y de los ancianos el consejo. 27 El rey se enlutará, y el príncipe se vestirá de tristeza, y las manos del pueblo de la tierra temblarán; según su camino haré con ellos, y con los juicios de ellos los juzgaré; y sabrán que yo soy Jehová.