Mayilhpanquiscama yoclhilhma apquileyvomaclha
1-7 Eycaso acnatalhesomalhca tribus apquilmolhama israelitas:
Ayenmo nicja payjoc nilhqueyja yingmin acvanyam Mediterráneo acyascama Hetlón, acvaycmo Hamat najan Hazar-enán, natamin payjoc nipiyam Damasco najan Hamat, cotnejic sat mataa apquileyvomaclha ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim: apquilvisay apquilmolhama Dan, najan Aser, najan Neftalí, najan Manasés, najan Efraín, najan Rubén, najan Judá.
8 Natamin coytic sat nicja yoclhilhma, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim. Colyipsatalhcac sat acvamlha doce kilómetros y medio ancho, najan acvamlha acvinatem colhojoc sat moc apquileyvomaclha apnaymacoc. Payjoc naysicsa anco eytic sat tingma apponquinomap.
Visqui ingac yoclhilhma apanco acponquinomalhca
(Ez 45.1-6)9 Visqui ingac yoclhilhma apanco acponquinomalhca cotnejic acvamlha doce kilómetros y medio, najan diez kilómetros ancho. 10 Cotnejic sat nicja apquileyvomaclha sacerdotes, ayenmo nilhqueyja acvaycmo nipiyam acvamlha doce kilómetros y medio, najan actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim acvamlha cinco kilómetros. Naysicsa maa eytic sat tingma apponquinomap apmaclha Visqui ingac. 11 Cotnejic sat acponquinomalhca apquileyvomaclha sacerdotes Sadoc aptovana, mepqui alhta selyamasma seltimesaycam mataa, naysicsa selyamasma levitas. 12 Naysicsa yoclhilhma acponquinomalhca acyitna nicja apquileyvomaclha levitas, cotnejic sat apquileyvomaclha sacerdotes amyip acponquinomalhca anco. 13 Napocja sacerdotes coytic sat apquileyvomaclha levitas acvamlha doce kilómetros y medio acvinatem najan cinco kilómetros ancho, colhojoc sat acvamlha yoclhilhma acponquinomalhca Visqui apanco (Dios apanco). 14 Actamila anco yoclhilhma, am colhno moc. Colapvanquejec mataa elyinyoc, colapvanquejec elyanmongsic moc, copvanquejec enlhit emiclha apanco, ayinyema actemaclha acponquinomalhca as yoclhilhma.
15 Moc nicja ayaymomalhca acvamlha doce kilómetros acvinatem najan dos y medio ancho cotnaja acponquinomalhca. Naysicsa maa eytic sat tingma Jerusalén, nipyava maa coytic amyip aleyvomaclha apnatoscama co Jerusalén. 16 Etnejic sat tingma Jerusalén acvamlha cuadrado dos mil doscientos cincuenta metros por lado. 17 Nipyava Jerusalén coytic sat amyip acvamlha ciento veinticinco metros ancho nipyava tingma. 18 Napocja tingma acyitna amyip payjoc yoclhilhma acponquinomalhca acvamlha acvinatem cinco kilómetros ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim. Cotnejic sat amyip apquilcaycaoc enlhit, elvitac sat acyilhna enlhit apquiltamjaycam tingma Jerusalén. 19 Moclhama apquilmolhama tribu apquilinyemayaclha enlhit apnaycam tingma apvanyam, elcaoc sat as amyip.
20 Acyovoclhojo apquileyvomaclha sacerdotes najan levitas najan apyovoclhojo tingma Jerusalén acyipitcay amyipayc maa, cotnejic acvamlha cuadrado doce kilómetros y medio por lado.
Amyip apanco apvisqui gobernante
(Ez 45.7-8)21-22 Coytic sat amyip apanco gobernante payjoc nicja apquileyvomaclha co Judá, najan moc nicja apquileyvomaclha co Benjamín. Moc acvisay lhama nicja najan moc nicja yoclhilhma acponquinomalhca, najan amyipayc nipyava tingma Jerusalén. Acvamlha doce kilómetros y medio ancho, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim yingmin acvanyam. Naysicsa maa yoclhilhma apanco Visqui ingac najan tingma apponquinomap, najan maa levitas apancaoc, najan amyipayc nipyava tingma Jerusalén.
Yoclhilhma apquileyvomaclha poc tribus apquilmolhama
23-27 Nicja yoclhilhma nipiyam cotnejic sat apquileyvomaclha tribus apquilaymomap, ayenmo actiyapmaclha acnim acvaycmo actalhningvamlha acnim: apquilvisay tribu Benjamín, najan Simeón, najan Isacar, najan Zabulón, najan Gad.
28 Nicja apquileyvomaclha Gad payjoc nipiyam ayenmo Tamar acvaycmo tingma Meriba-cades najan vatsam acvisay Egipto, acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo.
29 Ellhovamcoc sat israelitas as yoclhilhma actemaclha apquilmayclha moclhama tribu apquilmolhama, quellhip sat elmilascoc maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc.
Tingma apatnaoc alyivey Jerusalén
30-34 Yitnec mataymong apjalhtam tingma nipyava maa, acvamlha dos mil doscientos cincuenta metros por cuatro lados. Moclhama muralla mataymong apjalhtam acnamco tres puertas, acno apquilvamlha tribus israelitas, payjoc nilhqueyja: Rubén, najan Judá, najan Leví. Payjoc actiyapmaclha acnim: José, najan Benjamín, najan Dan. Payjoc nipiyam: Simeón, najan Isacar, najan Zabulón. Payjoc actalhningvamlha acnim: Gad, najan Aser, najan Neftalí. 35 Acyovoclhojo mataymong apjalhtam acvamlha acvinatem alhta nueve mil metros. Apvisay tingma cotnejic sat mataa: Visqui ingac tingma pac — alhta aptomjac.
1 Estos son los nombres de las tribus: Desde el extremo norte por la vía de Hetlón viniendo a Hamat, Hazar-enán, en los confines de Damasco, al norte, hacia Hamat, tendrá Dan una parte, desde el lado oriental hasta el occidental. 2 Junto a la frontera de Dan, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, tendrá Aser una parte. 3 Junto al límite de Aser, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Neftalí, otra. 4 Junto al límite de Neftalí, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Manasés, otra. 5 Junto al límite de Manasés, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Efraín, otra. 6 Junto al límite de Efraín, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Rubén, otra. 7 Junto al límite de Rubén, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Judá, otra.
8 Junto al límite de Judá, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, estará la porción que reservaréis de veinticinco mil cañas de anchura, y de longitud como cualquiera de las otras partes, esto es, desde el lado del oriente hasta el lado del mar; y el santuario estará en medio de ella. 9 La porción que reservaréis para Jehová tendrá de longitud veinticinco mil cañas, y diez mil de ancho. 10 La porción santa que pertenecerá a los sacerdotes será de veinticinco mil cañas al norte, y de diez mil de anchura al occidente, y de diez mil de ancho al oriente, y de veinticinco mil de longitud al sur; y el santuario de Jehová estará en medio de ella. 11 Los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc que me guardaron fidelidad, que no erraron cuando erraron los hijos de Israel, como erraron los levitas, 12 ellos tendrán como parte santísima la porción de la tierra reservada, junto al límite de la de los levitas. 13 Y la de los levitas, al lado de los límites de la de los sacerdotes, será de veinticinco mil cañas de longitud, y de diez mil de anchura; toda la longitud de veinticinco mil, y la anchura de diez mil. 14 No venderán nada de ello, ni lo permutarán, ni traspasarán las primicias de la tierra; porque es cosa consagrada a Jehová.
15 Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. 16 Estas serán sus medidas: al lado del norte cuatro mil quinientas cañas, al lado del sur cuatro mil quinientas, al lado del oriente cuatro mil quinientas, y al lado del occidente cuatro mil quinientas. 17 Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas cincuenta cañas, al sur de doscientas cincuenta, al oriente de doscientas cincuenta, y de doscientas cincuenta al occidente. 18 Y lo que quedare de longitud delante de la porción santa, diez mil cañas al oriente y diez mil al occidente, que será lo que quedará de la porción santa, será para sembrar para los que sirven a la ciudad. 19 Y los que sirvan a la ciudad serán de todas las tribus de Israel. 20 Toda la porción reservada de veinticinco mil cañas por veinticinco mil en cuadro, reservaréis como porción para el santuario, y para la posesión de la ciudad.
21 Y del príncipe será lo que quedare a uno y otro lado de la porción santa y de la posesión de la ciudad, esto es, delante de las veinticinco mil cañas de la porción hasta el límite oriental, y al occidente delante de las veinticinco mil hasta el límite occidental, delante de las partes dichas será del príncipe; porción santa será, y el santuario de la casa estará en medio de ella. 22 De este modo la parte del príncipe será la comprendida desde la porción de los levitas y la porción de la ciudad, entre el límite de Judá y el límite de Benjamín.
23 En cuanto a las demás tribus, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, tendrá Benjamín una porción. 24 Junto al límite de Benjamín, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Simeón, otra. 25 Junto al límite de Simeón, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Isacar, otra. 26 Junto al límite de Isacar, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Zabulón, otra. 27 Junto al límite de Zabulón, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Gad, otra. 28 Junto al límite de Gad, al lado meridional al sur, será el límite desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta el Mar Grande. 29 Esta es la tierra que repartiréis por suertes en heredad a las tribus de Israel, y estas son sus porciones, ha dicho Jehová el Señor.
30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado del norte, cuatro mil quinientas cañas por medida. 31 Y las puertas de la ciudad serán según los nombres de las tribus de Israel: tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra. 32 Al lado oriental cuatro mil quinientas cañas, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra. 33 Al lado del sur, cuatro mil quinientas cañas por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra. 34 Y al lado occidental cuatro mil quinientas cañas, y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. 35 En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será Jehová-sama.