Acmaclha mocjam gloria mayayoclha apanco Dios
1 Eyantamaclhec alhta as enlhit atong acyivey actiyapmaclha acnim. 2 Pilapcasquic alhta sicvita gloria mayayoclha Dios Visqui apancaoc israelitas, ayinyema actiyapmaclha acnim. Inlingalhquic ayilhtingyovam malha ayinyema yingmin acvanyam, najan maa ayitsay olhma acvanyam (acyivey) lhalhma anco. 3 Invitac alhta sicvanmoncama, acno acvitay siclho aptovasomap tingma Jerusalén apcanama alhta Visqui ingac, acno acvitay sicvanmoncama payjoc vatsam Quebar. Acjalhec alhta acticlhicvocmo nalhpop payjaclha najat. 4 Intalhningvaac gloria mayayoclha apanco Dios congne tingma apponquinomap, atong payjoc actiyapmaclha acnim.
5 Etnimcasquic alhta netin espíritu apanco Dios, seyantamaclho congne atrio interior. Pilapcasquic alhta sicvita templo aplaneyo gloria mayayoclha apanco Dios. 6 Apquinmam (apquiningvoctac) sicnaclha enlhit siclhalhma coo. Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo congne tingma apponquinomap: 7 Eycaso sicmaclha coo netin Visqui aptajanem, sicmaclha nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. Covenalhquejec sat mataa sicvisay mayayoclha coo nipyesicsa israelitas, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama naysicsa selyamasma coo. Comascoc sat apquillanay monumentos payjoc apquilatoynamacpilha apquilviscaa apancaoc. 8 Comascoc sat apquillanay apquilviscaa tingma palacios napocja tingma apponquinomap, actemaclha acyipitcayclha pared tingma napocja. Avanjec apnatovascama sicvisay apquilviscaa apquilmapsomcaa, yiplovcoc alhta silnapma apyovoclhojo. 9 Inmasquec sat ancoc selveneycam coo apquilayo quilaycmasquiscama, am sat ancoc ellanac mocjam monumentos apquilviscaa, olhic sat coo nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. 10 Lhip enlhit, ilngas sat nipyesicsa israelitas asoc apvitay lhip tingma apponquinomap, yoyam elmancangvomoc sat ayinyema apquiltemaclha apancaoc acmasom. 11 Apquilmancangvocmec sat ancoc apquiltemaclha apancaoc illhicmos (ilyascasingvom) sat lhip aptemaclha apquillanomap tingma apponquinomap najan tingma apatnaoc, najan acyovoclhojo asoc acnaycaoc congne, najan siyanamaclha yoyam elyiplovcasojo. Ingyaycmas sat tingma, italhos sat siyanama, yavamlha eltimjic. 12 Eycaso siyanamaclha apquiltimesaycam congne tingma apponquinomap: acyovoclhojo amyip ayitcoc nipyava tingma templo acvisay acponquinomalhca sagrado — alhta aptomjac seyanya.
Altar apquilvatnamaclha
13 Eycaso acvamlha acyivey altar, acno actemaclha nano. Yitnec niyava altar lhama yingmin atamnic zanja, acvamlha medio metro ancho, acyitna borde acvamlha veinticinco centímetros. Eycaso avjac anco altar: 14 Ayenmo coning zanja acvaycmo borde un metro nitno. Natamin cotajojoc medio metro. Cuerpo central acvamlha dos metros nitno, natamin cotajojoc medio metro. 15 Acvisay cuerpo superior apquilvatnamaclha asoc acticyovam, acvamlha dos metros nitno. Yitnec maa actajescamaclha cuatro inquipetaoc alimja. 16 Actomja cuadrado cuerpo superior altar, acvamlha seis metros por lado. 17 Actomja cuadrado cuerpo central apquilvatnamaclha, acvamlha siete metros por lado. Yingmin atamnic zanja niyava altar, acvamlha medio metro ancho, najan borde acvamlha veinticinco centímetros ancho. Ningiltamaycaoc escalones acyitna nicja altar actiyapmaclha acnim.
18 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Apquillanac sat ancoc altar, incaymalhquic elyiplovcasojo moclhama actemaclha: Elvitic sat talha nintoscama acmatnam acyanmongam mongilyascalhma, natamin elilhpajac sat ema ayimpejic altar. 19 Apnam sacerdotes levitas, Sadoc aptovana, yoyam eltimesam najato. Incaymalhquic elajic vayqui inquinavo, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Eycaso sicpayvam siyanya coo. 20 Natamin ilic sat nicja ema, ingyilhpaja sat cuatro inquipetaoc alyipitsomalhca esquinas cuerpo central, ingyilhpaja sat ayimpejic altar apquilvatnamaclha. Comascoc sat actanovmalhca napato Dios. 21 Natamin ilic sat vayqui acmatnam, yoyam colhic alvatna talha tap tingma, payjoc apquilvatnamaclha. 22 Moc acnim elaa sat yataay apquitcoc aptamila apanco, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Elpenacsojoc sat sacerdotes, yoyam comascoc sat actanovmalhca altar, acno siclhoc alhta malvatnama talha vayqui inquinavo. 23 Appenasquic sat ancoc macmescama asoc Dios, itingya sat lhama vayqui inquinavo najan lhama nipquesic apquinavo, actamila anco ayimpeoc. 24 Comatong sat maa, ematong sat nipquesic, cotnejic macmescama Dios. Incaymalhquic sacerdotes elpalacsic yasic amamyi malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic ayaco sicvisay. 25 Ilnajap sat moclhama acnim lhama yataay apquitcoc, najan lhama vayqui, najan lhama nipquesic, altamila anco ayimpeoc, cotnejic macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Ilinlhanmojo sat apquilnapma acvaycmo siete acnim. 26 Incaymalhquic sacerdote ellaniclhac altar apquilvatnamaclha acvaycmo siete acnim, cotniclhac sat mocjam acponquinomalhca, moc acvisay mepqui actanovmalhca napato Dios. 27 Elsavojoc sat apquilanyomap eltimjic acvaycmo siete acnim. Natamin eltingyac sat asoc macmescama Dios malvatnama talha najan macmescama Dios singasicjayquiclha mocjam. Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quellhip. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
La gloria de Jehová llena el templo
1 Me llevó luego a la puerta, a la puerta que mira hacia el oriente; 2 y he aquí la gloria del Dios de Israel, que venía del oriente; y su sonido era como el sonido de muchas aguas, y la tierra resplandecía a causa de su gloria. 3 Y el aspecto de lo que vi era como una visión, como aquella visión que vi cuando vine para destruir la ciudad; y las visiones eran como la visión que vi junto al río Quebar; y me postré sobre mi rostro. 4 Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba al oriente. 5 Y me alzó el Espíritu y me llevó al atrio interior; y he aquí que la gloria de Jehová llenó la casa.
Leyes del templo
6 Y oí uno que me hablaba desde la casa; y un varón estaba junto a mí, 7 y me dijo: Hijo de hombre, este es el lugar de mi trono, el lugar donde posaré las plantas de mis pies, en el cual habitaré entre los hijos de Israel para siempre; y nunca más profanará la casa de Israel mi santo nombre, ni ellos ni sus reyes, con sus fornicaciones, ni con los cuerpos muertos de sus reyes en sus lugares altos. 8 Porque poniendo ellos su umbral junto a mi umbral, y su contrafuerte junto a mi contrafuerte, mediando solo una pared entre mí y ellos, han contaminado mi santo nombre con sus abominaciones que hicieron; por tanto, los consumí en mi furor. 9 Ahora arrojarán lejos de mí sus fornicaciones, y los cuerpos muertos de sus reyes, y habitaré en medio de ellos para siempre.
10 Tú, hijo de hombre, muestra a la casa de Israel esta casa, y avergüéncense de sus pecados; y midan el diseño de ella. 11 Y si se avergonzaren de todo lo que han hecho, hazles entender el diseño de la casa, su disposición, sus salidas y sus entradas, y todas sus formas, y todas sus descripciones, y todas sus configuraciones, y todas sus leyes; y descríbelo delante de sus ojos, para que guarden toda su forma y todas sus reglas, y las pongan por obra. 12 Esta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, el recinto entero, todo en derredor, será santísimo. He aquí que esta es la ley de la casa.
13 Estas son las medidas del altar por codos (el codo de a codo y palmo menor). La base, de un codo, y de un codo el ancho; y su remate por su borde alrededor, de un palmo. Este será el zócalo del altar. 14 Y desde la base, sobre el suelo, hasta el lugar de abajo, dos codos, y la anchura de un codo; y desde la cornisa menor hasta la cornisa mayor, cuatro codos, y el ancho de un codo. 15 El altar era de cuatro codos, y encima del altar había cuatro cuernos. 16 Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado a sus cuatro lados. 17 El descanso era de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor; y la base de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente.
18 Y me dijo: Hijo de hombre, así ha dicho Jehová el Señor: Estas son las ordenanzas del altar el día en que sea hecho, para ofrecer holocausto sobre él y para esparcir sobre él sangre. 19 A los sacerdotes levitas que son del linaje de Sadoc, que se acerquen a mí, dice Jehová el Señor, para ministrar ante mí, darás un becerro de la vacada para expiación. 20 Y tomarás de su sangre, y pondrás en los cuatro cuernos del altar, y en las cuatro esquinas del descanso, y en el borde alrededor; así lo limpiarás y purificarás. 21 Tomarás luego el becerro de la expiación, y lo quemarás conforme a la ley de la casa, fuera del santuario. 22 Al segundo día ofrecerás un macho cabrío sin defecto, para expiación; y purificarán el altar como lo purificaron con el becerro. 23 Cuando acabes de expiar, ofrecerás un becerro de la vacada sin defecto, y un carnero sin tacha de la manada; 24 y los ofrecerás delante de Jehová, y los sacerdotes echarán sal sobre ellos, y los ofrecerán en holocausto a Jehová. 25 Por siete días sacrificarán un macho cabrío cada día en expiación; asimismo sacrificarán el becerro de la vacada y un carnero sin tacha del rebaño. 26 Por siete días harán expiación por el altar, y lo limpiarán, y así lo consagrarán. 27 Y acabados estos días, del octavo día en adelante, los sacerdotes sacrificarán sobre el altar vuestros holocaustos y vuestras ofrendas de paz; y me seréis aceptos, dice Jehová el Señor.