Actemaclha ningmasquem
1 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Moisés: —Iyoclhojo sat apnaclha apvisqui faraón. Itne sat ingyanic lhip. Eycaso appayvam Dios, apyimtalhnamo apancaoc hebreos: —Ilapajas sat enlhit ajancaoc, yoyam jelpayicsojo coo. 2 Apmiyovquic sat ancoc lhip elyamyiclha enlhitaoc. 3 Eyanmongsiclhac sat Dios Apyimtalhnamo aptemaclha lhip. Ningmasquem sat colnapoc apnatoscama aleyvam amyip. Acvisay ningmasquem peste. Elsovjacpoc sat apquilitsepma nolhing najan yamelyeyjaycoc najan voncayispoc najan vayqui najan nipquesic. 4 Etnejic sat apquilyacyescama Dios Apyimtalhnamo. Mepqui alitsepma cotnejic apnatoscama enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac.
5 Aplhenquic nic nat Dios Apyimtalhnamo yavamlha sat cotnejic. Aptomjac nic nat apcanya: —Ongvapajacsic sat secaseclha as ningmasquem — nic nat aptomjac.
6 Secaseclha ilhnic nat apcapajasa Dios Apyimtalhnamo ningmasquem. Inquilitsepquic nic nat acyovoclhojo apnatoscama co Egipto. Am nic nat cotsapac lhama aptoscama enlhitaoc Israel. 7 Apcapajasquic nic nat faraón eltiyaningvomjo apnatoscama enlhitaoc Israel. Am nic nat elvitac lhama aptoscama ayitsepma. Am nic nat cotamilam apvalhoc apvisqui faraón. Apmiyovquic nic nat ellhong enlhitaoc Israel.
Ningmasquem pascapma
8 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Moisés najan Aarón: —Ellic sat tajap, anit apmeoc. Etlhaoc sat nitno apnaclha apvisqui faraón. 9 Colhamiclhac sat tajap anic. Copayjiclhac sat lhalhma anco yoclhilhma Egipto. Cajiclhac sat ningmasquem pascapma apyovoclhojo enlhitaoc najan apnatoscama yoclhilhma Egipto — nic nat aptomjac.
10 Apmec nic nat Moisés najan Aarón tajap ayinyema malhic. Apquilvoclhec nic nat apnaclha apvisqui faraón. Apquilhaquic nic nat nitno tajap. Incajaclhec nic nat ningmasquem pascapma enlhitaoc najan apnatoscama. 11 Am nic nat colapvancaac elhnasojo apquiltemaclha apquilyojolhma. Apquillingamcoc nic nat apyovoclhojo ningmasquem pascapma. 12 Am nic nat cotamilam apvalhoc apvisqui faraón. Am nic nat elyajaclhoc napato Moisés najan Aarón, actemaclha apcanama Dios Apyimtalhnamo.
Actemaclha granizo yingmin alyayem
13 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Moisés: —Ilhaticja secaseclha. Iyoclhojo sat apnaclha apvisqui faraón. Itne sat ingyanic maa: Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: Nomyov nasa enlhitaoc ajancaoc, yoyam jelpayicsojo. 14 Apmiyovquic sat ancoc lhip, osavojoc sat silapajascama asoc alyimtalhnama. Elngamcojoc sat lhip najan apquilasinancama najan apyovoclhojo enlhitaoc. Eyasamcojoc sat lhip sicvamlha coo sicyimtalhnamo as nalhpop, paj poc. 15 Evanqui inyicje omascoscomoc aptiyascam lhip najan apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop. Actemaclha sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip. 16 Am alhta omascosac aptiyascam lhip. Etac sat sicmovan ajanco. Colngalhcac sat sicvisay lhalhma anco nipyesicsa enlhitaoc. 17 Lhip aptemaclha apanco apquinmelhaycam maa. Apmiyovquic mataa lhip elapajacsic enlhit ajancaoc. 18 Quip ilanojo. Secaseclha ongvapajacsic sat yingmin alyayem alyivey anco. Am nic nat cotalhcac mocjam actema nac jay yoclhilhma Egipto. 19 Ingyane sat elmeyvoc enlhit apnatoscama aleyvam amyip najan asoc acnaycaoc amyip. Copalamoc sat yingmin alyayem colnapoc sat. Esovjacpoc sat apquilitsepma enlhitaoc. Cosovjalhcac sat alitsepma apnatoscama aleyvam amyip mepqui alyilhanmomaclha — sat itne ingyanic — nic nat aptomjac Dios.
20 Apquilacac nic nat apvisqui apquilasinancama apquillinga Dios Apyimtalhnamo appayvam. Apquilyilhanmec nic nat coning apquilpaclheneycaoc najan apnatoscama. 21 Apquilyascacmec nic nat mataa poc. Am nic nat eltiyaningvocmoc apquilancam najan apnatoscama aleyvam amyip.
22 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moises: —Imyasiclha netin apectong. Copalamoc sat yingmin alyayem, alnapma enlhitaoc najan apnatoscama najan ayimjaclha ninganma yoclhilhma Egipto.
23 Apmiyaseclhec nic nat netin apectong Moisés. Inlingalhquic nic nat ayilhtingyavoyam. Intiyacmec nic nat tacja. Impalacmec nic nat yingmin alyayem yoclhilhma Egipto. 24 Avanjec nic nat yingmin alyayem acpaliyam. Mataa ilhnic nat acpaliyam tacja. Am nic nat colngalhcac amyaa actema nac jay yoclhilhma Egipto. 25 Apsovjacpoc nic nat apquilitsepma enlhitaoc, najan maa apnatoscama amyip. Insovjalhcoc nic nat mactovascama yamtaa najan ayimjaclha ninganma as yoclhilhma. 26 Am nic nat copalacmoc yingmin alyayem yoclhilhma Gosén apnaycamcaclha enlhitaoc Israel.
27 Innec nic nat altimnasa Moisés najan Aarón. Aptomjac nic nat apvisqui faraón apcanya: —Naso, moyascalhma coo. Sicsilhnanomalhca ajanco najan enaymacoc. Appeyvomo Dios Apyimtalhnamo. 28 Jelmalhnesquis sat napato Dios Apyimtalhnamo. Ingilastinquic nincoo ayilhtingyavoyam ayinyema Dios najan yingmin alyayem. Momyovejec sat mocjam apquilantiyapma apyovoclhojo apnaymacoc — nic nat aptomjac apvisqui faraón.
29 Apcatingmavoc nic nat Moisés: —Otyapoc sat as tingma. Omyasiclhac sat netin ectingaoc. Olmalhnesquisic Dios Apyimtalhnamo. Comascoc sat ayilhtingyavoyam. Comascoc sat yingmin alyayem. Eyasingvomoc sat lhip, aptomja apyimtalhnamo Dios Apyimtalhnamo as nalhpop. 30 Acyasamcoc coo, mepqui ayay apvalhoc lhip najan apquilasinancama napato Dios — nic nat aptomjac Moisés.
31 Innec nic nat actovasa ayimjaclha lino najan cebada. Innamquic nic nat ilhnamoc. Innamquic nic nat acyilhna moc. 32 Am nic nat cotvasalhca ayimjaclha trigo motajap apactic najan centeno. Yejemoc sat actictiyapma.
33 Apyamyeclhec nic nat Moisés apvisqui faraón. Aptipquic nic nat tingma. Apmiyaseclhec nic nat apectengaoc epamejitsic Dios Apyimtalhnamo. Yejemoc nic nat acmasca ayilhtingyavoyam najan yingmin alyayem. 34 Am nic nat etac yingmin alyayem apvisqui faraón. Inmasquec nic nat ayilhtingyavoyam. Yiplovcoc nic nat mocjam meyascalhma. Am nic nat cotamilam apvalhoc apvisqui faraón najan apquilasinancama. 35 Am nic nat cotamilam apvalhoc. Apmiyovquic nic nat elanteypoc yoclhilhma enlhitaoc Israel. Am nic nat elyajaclhoc napato Moisés actemaclha apcanama Dios Apyimtalhnamo.
La plaga en el ganado
1 Entonces Jehová dijo a Moisés: Entra a la presencia de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. 2 Porque si no lo quieres dejar ir, y lo detienes aún, 3 he aquí la mano de Jehová estará sobre tus ganados que están en el campo, caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con plaga gravísima. 4 Y Jehová hará separación entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de Israel. 5 Y Jehová fijó plazo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra. 6 Al día siguiente Jehová hizo aquello, y murió todo el ganado de Egipto; mas del ganado de los hijos de Israel no murió uno. 7 Entonces Faraón envió, y he aquí que del ganado de los hijos de Israel no había muerto uno. Mas el corazón de Faraón se endureció, y no dejó ir al pueblo.
La plaga de úlceras
8 Y Jehová dijo a Moisés y a Aarón: Tomad puñados de ceniza de un horno, y la esparcirá Moisés hacia el cielo delante de Faraón; 9 y vendrá a ser polvo sobre toda la tierra de Egipto, y producirá sarpullido con úlceras en los hombres y en las bestias, por todo el país de Egipto. 10 Y tomaron ceniza del horno, y se pusieron delante de Faraón, y la esparció Moisés hacia el cielo; y hubo sarpullido que produjo úlceras tanto en los hombres como en las bestias. 11 Y los hechiceros no podían estar delante de Moisés a causa del sarpullido, porque hubo sarpullido en los hechiceros y en todos los egipcios. 12 Pero Jehová endureció el corazón de Faraón, y no los oyó, como Jehová lo había dicho a Moisés.
La plaga de granizo
13 Entonces Jehová dijo a Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. 14 Porque yo enviaré esta vez todas mis plagas a tu corazón, sobre tus siervos y sobre tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra. 15 Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte a ti y a tu pueblo de plaga, y serás quitado de la tierra. 16 Y a la verdad yo te he puesto para mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre sea anunciado en toda la tierra. 17 ¿Todavía te ensoberbeces contra mi pueblo, para no dejarlos ir? 18 He aquí que mañana a estas horas yo haré llover granizo muy pesado, cual nunca hubo en Egipto, desde el día que se fundó hasta ahora. 19 Envía, pues, a recoger tu ganado, y todo lo que tienes en el campo; porque todo hombre o animal que se halle en el campo, y no sea recogido a casa, el granizo caerá sobre él, y morirá. 20 De los siervos de Faraón, el que tuvo temor de la palabra de Jehová hizo huir sus criados y su ganado a casa; 21 mas el que no puso en su corazón la palabra de Jehová, dejó sus criados y sus ganados en el campo.
22 Y Jehová dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del campo en el país de Egipto. 23 Y Moisés extendió su vara hacia el cielo, y Jehová hizo tronar y granizar, y el fuego se descargó sobre la tierra; y Jehová hizo llover granizo sobre la tierra de Egipto. 24 Hubo, pues, granizo, y fuego mezclado con el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra de Egipto desde que fue habitada. 25 Y aquel granizo hirió en toda la tierra de Egipto todo lo que estaba en el campo, así hombres como bestias; asimismo destrozó el granizo toda la hierba del campo, y desgajó todos los árboles del país. 26 Solamente en la tierra de Gosén, donde estaban los hijos de Israel, no hubo granizo.
27 Entonces Faraón envió a llamar a Moisés y a Aarón, y les dijo: He pecado esta vez; Jehová es justo, y yo y mi pueblo impíos. 28 Orad a Jehová para que cesen los truenos de Dios y el granizo, y yo os dejaré ir, y no os detendréis más. 29 Y le respondió Moisés: Tan pronto salga yo de la ciudad, extenderé mis manos a Jehová, y los truenos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que de Jehová es la tierra. 30 Pero yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia de Jehová Dios. 31 El lino, pues, y la cebada fueron destrozados, porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña. 32 Mas el trigo y el centeno no fueron destrozados, porque eran tardíos. 33 Y salido Moisés de la presencia de Faraón, fuera de la ciudad, extendió sus manos a Jehová, y cesaron los truenos y el granizo, y la lluvia no cayó más sobre la tierra. 34 Y viendo Faraón que la lluvia había cesado, y el granizo y los truenos, se obstinó en pecar, y endurecieron su corazón él y sus siervos. 35 Y el corazón de Faraón se endureció, y no dejó ir a los hijos de Israel, como Jehová lo había dicho por medio de Moisés.