Diez singanamaclha ayinyema Dios
(Dt 5.1-21)1 Eycaso appayvam ayinyema ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo singilanya nincoo:
2 —Apvamlha pac lhama Visqui ingac aptomja Dios Apyimtalhnamo. Jingyinyovcasquic alhta yoclhilhma Egipto ningiltimesaycamcaclha alhta, malha ningmomalhca nincoo.
3 Mongvanquic ontingya quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios.
4 Mongvanquic ongillana quilaycmasquiscama najan ningilyitquiscama asoc acnaycaoc netin najan asoc acnaycaoc nalhpop najan asoc acnaycaoc coning. 5 Mongvanquic ongilpayicsojo as asoc. Apvamlha pac Visqui ingac aptomja Dios Apyimtalhnamo aptomja apyimtalhnamo, aptomja apmasmaclha. Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco ingilyapmayc. Elasquisic sat apyimpeoc apquitquic najan aptovana niptamin ayinyema apquiltanoncama apyapmayc. 6 Ingyimlimojoc sat mataa aplhamoclhojo apquiltomja apquilasicjayo najan apquilyiplovquiscama singanamaclha ayinyema Dios Apyimtalhnamo.
7 Mongvanquic ongvennam apvisay Dios Visqui ingac. Ongilsilhnanalhcac sat ningiltomja ningvenéycam apvisay Dios.
8 Incaymalhquic ontamilsic acnim ninnayclha yoyam ongilpayicsojo Dios Visqui ingac. 9 Ingvanquic ongiltamjam acvamlha seis acnim. Ongilpenacsojo sat nintamjaycam. 10 Siete acnim acvisay acnim ninnayclhilha yoyam ongilpayicsojo Dios Visqui ingac. Mongvanquic ongiltamjam as acnim. Copvanquejec eltamjam inquitquic najan enlhit apquilmomap najan quilvana almomalhca najan ninatoscama najan maycaa apnaycam tingma ingac. 11 Eycaso ayinyema Dios Apyimtalhnamo aptomja apquillanay nic nat acvocmo seis acnim netin najan nalhpop najan yingmin acvanyam najan aclhamoclhojo asoc aleyvam nayingmin. Apnaclhec nic nat acvocmo siete acnim. Apcacoc nic nat Dios Apyimtalhnamo as acnim ninnayclhilha, aptomja apmasmaclha.
12 Incaymalhquic ongilyejiclhojo mataa appayvam tata ingac najan meme ingac. Ajolhec sat nintiyascam as nalhpop ayinyema Dios Visqui ingac.
13 Mongvanquic ongajic ingmoc.
14 Mongvanquic ontovacsic actemaclha singilyimjapma.
15 Mongvanquic ongminyilhic.
16 Mongvanquic ontipsic apvisay poc.
17 Mongvanquic ontimjic inganco poc enlhit tingma pac, poc enlhit aptava, poc enlhit apquilmomap najan quilvana almomalhca, poc enlhit aptoscama vayqui najan aptoscama yamelyeyjaycoc najan moc asoc apanco poc enlhit— nic nat intomjac singanamaclha ayinyema Dios Apyimtalhnamo.
Actemaclha apquilay enlhitaoc Israel
(Dt 5.22-33)18 Pilapcasquic nic nat enlhitaoc apquilvita quilyinmayam najan quilhtingyavoyam najan acpayvascama trompeta najan actiyapma etin inquilhe. Mocjay nic nat apquicjingvocmoc. Apquilpilhyinimquic nic nat apquilvita.
19 Apquiltomjac nic nat apquilanya Moisés: —Lhip sat jingiltimnas, pac ongilaylhojo. Mongvanquejec jingiltimnacsic Dios Apyimtalhnamo. Pac ongilmasquingvomoc nincoo— nic nat apquiltomjac.
20 Apcatingmavoc nic nat Moisés: —Noela nasa quellhip. Apquiltamjoc eyasamcojo Dios Apyimtalhnamo apquiltemaclha quellhip. Apquiltamjoc elavojoc mataa quellhip yoyam eltamilsacpojo apanco quellhip — nic nat aptomjac.
21 Mocjay nic nat apquicjingvocmoc enlhitaoc. Naysicsa yipjopay acpasyam apnac nic nat Dios Apyimtalhnamo. Apyoclhec nic nat Moisés.
Actemaclha acvatnamalhquilha
22 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: —Itne sat elanic enlhitaoc Israel: Apquillingac lhac quellhip actemaclha sicpamejitquiscama quellhip ayinyema netin. 23 Noelaycmasquis nasa plata najan oro actemaclha selyitquiscama. 24 Ellana sat apquilvatnamaclha. Esovjacsojo sat talha selmescama quellhip nipquesic najan vayqui. Cotnejic sat asoc macmescama acyanmongam melyascalhma quellhip. Moc najan acyanmongam actamilaycam apquilvalhoc. Olpasmoc sat mataa quellhip siyanyaclha moclhama amyip yoyam jelpayicsojo. 25 Intasic najan elmoc mataymong yoyam ellana apquilvatnamaclha. Noeltingya nasa malha yatipjaymacaoc. Cotnejic sat singascamaclha mataymong allanomalhca ayinyema ningilmaycam tava ápac. 26 Noelana nasa apquilvatnamaclha acyiplomo apquiltamaycaoc. Yoyam colhejec acvita apcalhnayo — nic nat aptomjac.
Los Diez Mandamientos
(Dt. 5.1-21)1 Y habló Dios todas estas palabras, diciendo: 2 Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de servidumbre.
3 No tendrás dioses ajenos delante de mí.
4 No te harás imagen, ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. 5 No te inclinarás a ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, 6 y hago misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos.
7 No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano.
8 Acuérdate del día de reposo para santificarlo. 9 Seis días trabajarás, y harás toda tu obra; 10 mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas. 11 Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó.
12 Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da.
13 No matarás.
14 No cometerás adulterio.
15 No hurtarás.
16 No hablarás contra tu prójimo falso testimonio.
17 No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.
El terror del pueblo
(Dt. 5.22-33)18 Todo el pueblo observaba el estruendo y los relámpagos, y el sonido de la bocina, y el monte que humeaba; y viéndolo el pueblo, temblaron, y se pusieron de lejos. 19 Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero no hable Dios con nosotros, para que no muramos. 20 Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; porque para probaros vino Dios, y para que su temor esté delante de vosotros, para que no pequéis.
21 Entonces el pueblo estuvo a lo lejos, y Moisés se acercó a la oscuridad en la cual estaba Dios. 22 Y Jehová dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros. 23 No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis. 24 Altar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus ofrendas de paz, tus ovejas y tus vacas; en todo lugar donde yo hiciere que esté la memoria de mi nombre, vendré a ti y te bendeciré. 25 Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares herramienta sobre él, lo profanarás. 26 No subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra junto a él.