Singanamaclha diez mandamientos
(Ex 20.1-17)
1 Apcansaclhec nic nat Moisés apyovoclhojo enlhitaoc Israel. Aptomjac nic nat apquilanya: —Quellhip enlhitaoc Israel, elaylhojo sicpayvam singanamaclha najan singascamaclha quilhvo nac jay. Colma sat apquilvalhoc, elyiplovcasojo sat mataa.
2 Aptimescasquic alhta Dios pacto actemaclha ningmiyovmalhca netin inquilhe Horeb. 3 Jave apquilvamlha ningilyeyjamcaa apquillhenamap alhta. Najan nincoo lha ningillhenamalhca ningyovoclhojo ninganayclha quip aso. 4 Appamejitcasquic alhta Dios napatavo quellhip, naysicsa talha ayinyema alhta appayvam. 5 Acnec alhta coo lha apnaclha Dios napatavo quellhip, yoyam oltimnacsic ayinyema Dios. Apquilacac alhta quellhip apquilvita talha. Am alhta elquinamtac quellhip netin mataymong acvinatem. Aptomjac alhta Dios singilanya:
6 Apvamlha pac lhama Visqui ingac aptomja Dios Apyimtalhnamo. Ingilyinyovcasquic alhta yoclhilhma Egipto ningiltimesaycamcaclha alhta nincoo. 7 Mongvanquejec ontingya quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. 8 Mongvanquejec ongillana quilaycmasquiscama najan ningilyitquiscama asoc acnaycaoc netin najan asoc acnaycaoc nalhpop najan asoc acnaycaoc nayingmin. 9 Mongvanquejec ongilpayicsojo as asoc actemaclha ningayo. Apvamlha pac lhama Visqui ingac Dios aptomja apyimtalhnamo, aptomja apmasmaclha. Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco ningilyeyjamcaa. Elasquisic sat apyimpeoc apquitquic, najan aptovana niptamin, ayinyema apquiltanoncama ningilyeyjamcaa ingilyapmayc. 10 Ingyimlimojoc sat Dios cotmongvoycamlha nelha apyovoclhojo apquiltomja apquilasicjayo najan apquilyiplovquiscama singanamaclha ayinyema Dios.
11 Mongvanquejec ongvennam apvisay Dios Visqui ingac. Eyanmongsiclhac sat actemaclha ningvenneycam apvisay apanco.
12 Incaymalhquic ontamilsic acnim ninnayclha, ontimjic ningayo Dios Apyimtalhnamo, acno ningilanyomalhca ontimjic. 13 Ingvanquic ongiltamjam acvamlha seis acnim. Ongilpenacsojoc sat ningiltamjaycam. 14 Siete acnim acvisay acnim ninnayclha, yoyam ontimjic ningilayo Dios Apyimtalhnamo. Mongvanquejec ongiltamjam as acnim. Colapvanquejec eltamjam inquitquic, najan enlhit apquilancam najan quilvana alancam, najan ninatoscama vayqui najan yamelyeyjaycoc, najan maycaa apnaycam tingma ingac. Apquilnayclha apquilancam najan quilvana alancam colhojoc sat ninnayclha nincoo as acnim. 15 Coyitnam sat ingatic ningiltimesaycamcaclha yoclhilhma Egipto, najan aptemaclha Dios Apyimtalhnamo singyinyovquiscama as yoclhilhma. Eycaso ayinyema singanamaclha Dios ontimjic ningilayo apvisay apanco as acnim ninnayclha.
16 Incaymalhquic ongilyejiclhojo mataa appayvam tata ingac najan meme ingac, acno ningilanyomalhca ontimjic. Ajolhec sat nintiyascam as nalhpop ayinyema singmescama Dios. ,
17 Mongvanquejec ongajic poc.
18 Mongvanquejec ontovacsic actemaclha singilyimjapma.
19 Mongvanquejec ongminyilhic.
20 Mongvanquejec ontipsic apvisay poc najan acvisay moc.
21 Monvanquejec ongilanojo quilvana cotnaja intava yoyam ongyipitcojo.
Mongvanquejec ontimjic inganco poc enlhit tingma pac, poc apanco amyip, poc apanco enlhit aptimesaycam najan quilvana actimesaycam. Najan poc aptoscama vayqui najan aptoscama yamelyeyjaycoc, najan moc asoc actomja apanco poc enlhit — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac Moisés.
Actemaclha apquilay enlhitaoc
(Ex 20.18-26)
22 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya enlhitaoc: —Eycaso appayvam apanco Dios Apyimtalhnamo apquiljalhenmo alhta quellhip apcanamcaa nicja inquilhe acvinatem. Naysicsa talha alhta ayinyema appayvam najan naysicsa yipjopay. Vamlha alhta intomjac appayvam. Aptalhesquic alhta Dios appayvam apanco anit mataymong nicjaa. Emcasquic alhta coo. 23 Apquiljalhnoc alhta quellhip as appayvam, actiyapma alhta naysicsa yatescamalhma najan naysicsa talha netin inquilhe. Elyavectac alhta quellhip apquilvisay ningayo najan apquilviscaa moclhama apquilmolhama yoyam ongilpamejitsalhcojo. 24 Apquiltomjac alhta selanya: Naso, ningvitac lhac mayayo najan apmopvan apanco Dios. Ninlingac lhac appayvam apanco ayinyema naysicsa talha. Ningyasamcoc quilhvo nac jay aptemaclha Dios epamejitsic enlhitaoc, mepqui yoyam elitsapoc. 25 Naso, ningilacac nincoo jingilmascocsic as talha acvanyam. Ningiljalhnoc sat ancoc mocjam, ongilitsapoc sat. 26 Paj lhama enlhit comopvan ingyeylhojo appayvam apanco Dios apyimnatem, ayinyema naysicsa talha acvanyam, acno ninlingay alhta nincoo. Aplingac sat ancoc enlhit, quilhvoc sat ingyitsapoc. 27 Lhip Moisés, iyoclhojo sat lhip, ingyeylhojo appayvam apanco Dios. Jingiltimnasquita sat lhip singanamaclha Dios, yoyam ongyiplovcasojo — alhta apquiltomjac selanya quellhip — nic nat aptomjac Moisés.
28 Aptomjac nic nat mocjam Moisés: —Jalhnoc alhta Dios quellhip apquilpayvam seltimnascama sicnaclha coo. Aptomjac alhta seyanya: Lhip Moisés, aclingac lhac apquilpayvam as enlhitaoc. Intasic alhta apquilpayvam apnaymacoc. 29 Altamjo inyicje, yoyam elvascapoc mataa apquiltemaclha selayo najan elyiplovcasojoc mataa sicpayvam siyanamaclha. Colhic sat actamilaycam apquilvalhoc najan actamila apquileyvam. 30 Ingva, ilapajas sat apnaymacoc yoyam eltajiclha. 31 Ilha sat lhip sicnaclha coo. Osavojoc sat siltimnascama lhip sicpayvam siyanamaclha najan siyascamaclha. Iyascasingvom sat lhip apnaymacoc, yoyam elyiplovcasojo mataa yoclhilhma apquilvoycamlha — alhta aptomjac seyanya. 32 Naso, elyiplovcasojo quellhip appayvam apcanamaclha Dios mepqui apquilyeycajascaoc. 33 Elyiplovcasojo quellhip, malha ningyiplayclha amay singillhicmoscama Dios. Colhic sat actamilaycam apquilvalhoc najan actamilaycam apquileyvam aclhamoclhojo años as yoclhilhma Dios apmescama yoyam ellhovamcoc quellhip.
Los Diez Mandamientos
(Ex. 20.1-17)
1 Llamó Moisés a todo Israel y les dijo: Oye, Israel, los estatutos y decretos que yo pronuncio hoy en vuestros oídos; aprendedlos, y guardadlos, para ponerlos por obra. 2 Jehová nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb. 3 No con nuestros padres hizo Jehová este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos. 4 Cara a cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego. 5 Yo estaba entonces entre Jehová y vosotros, para declararos la palabra de Jehová; porque vosotros tuvisteis temor del fuego, y no subisteis al monte. Dijo:
6 Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de servidumbre.
7 No tendrás dioses ajenos delante de mí.
8 No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. 9 No te inclinarás a ellas ni las servirás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, 10 y que hago misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos.
11 No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque Jehová no dará por inocente al que tome su nombre en vano.
12 Guardarás el día de reposo para santificarlo, como Jehová tu Dios te ha mandado. 13 Seis días trabajarás, y harás toda tu obra; 14 mas el séptimo día es reposo a Jehová tu Dios; ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni el extranjero que está dentro de tus puertas, para que descanse tu siervo y tu sierva como tú. 15 Acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto, y que Jehová tu Dios te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido; por lo cual Jehová tu Dios te ha mandado que guardes el día de reposo.
16 Honra a tu padre y a tu madre, como Jehová tu Dios te ha mandado, para que sean prolongados tus días, y para que te vaya bien sobre la tierra que Jehová tu Dios te da.
18 No cometerás adulterio.
19 No hurtarás.
20 No dirás falso testimonio contra tu prójimo.
21 No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni desearás la casa de tu prójimo, ni su tierra, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.
El terror del pueblo
(Ex. 20.18-26)
22 Estas palabras habló Jehová a toda vuestra congregación en el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, a gran voz; y no añadió más. Y las escribió en dos tablas de piedra, las cuales me dio a mí. 23 Y aconteció que cuando vosotros oísteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, vinisteis a mí, todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos, 24 y dijisteis: He aquí Jehová nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego; hoy hemos visto que Jehová habla al hombre, y este aún vive. 25 Ahora, pues, ¿por qué vamos a morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si oyéremos otra vez la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos. 26 Porque ¿qué es el hombre, para que oiga la voz del Dios viviente que habla de en medio del fuego, como nosotros la oímos, y aún viva? 27 Acércate tú, y oye todas las cosas que dijere Jehová nuestro Dios; y tú nos dirás todo lo que Jehová nuestro Dios te dijere, y nosotros oiremos y haremos.
28 Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras cuando me hablabais, y me dijo Jehová: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado; bien está todo lo que han dicho. 29 ¡Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos les fuese bien para siempre! 30 Ve y diles: Volveos a vuestras tiendas. 31 Y tú quédate aquí conmigo, y te diré todos los mandamientos y estatutos y decretos que les enseñarás, a fin de que los pongan ahora por obra en la tierra que yo les doy por posesión. 32 Mirad, pues, que hagáis como Jehová vuestro Dios os ha mandado; no os apartéis a diestra ni a siniestra. 33 Andad en todo el camino que Jehová vuestro Dios os ha mandado, para que viváis y os vaya bien, y tengáis largos días en la tierra que habéis de poseer.