1 Noeltingya nasa vayqui najan nipquesic acmasca ayimpejic najan acmasom ayimpejic, actemaclha ofrenda macmescama Dios. Aptanovquic maa Dios.
2 Apvitacpec sat ancoc natingma enlhit apsilhnanomap apanco najan quilvana acsilhnanomalhca anco. 3 Ayinyema apcayo najan ayayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, najan apcayo acnim, najan apcayo piltin, najan apcayo apyová, actomja singascama ontimjic ningayo. 4 Elyasingvom sat quellhip apvisay as enlhit najan acvisay as quilvana. Nasoc sat ancoc amyaa apsilhnanomap apanco enlhit israelita. 5 Eyicpilcacpoc sat napatavo mayayo najan apquilyicpilquemo as tingma, coyicpilcalhcac sat najan quilvana. Incaymalhquic ematong tap tingma, comatong sat quilvana tap tingma.
6 Ellingacsic sat amyaa dos, tasic najan tres apquilvitaycamco testigos, yoyam ematong apsilhnanomap apanco. Copvanquejec lhama enlhit etnejic apvitaycamco, yoyam ematong. 7 Elyicnac sat mataymong siclho enlhit apquilvitaycamco natamin elyicnac sat mataymong apyovoclhojo apcanaycamó lhama, acvaycmo apquitsepma apsilhnanomap apanco. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip.
8 Am sat ancoc colapvanac apquilyicpilquemo elpeyvescasiclha amyaa acyimtalhnama, acvisay apmatnam enlhit, apquilnapomap enlhit, apyimsasomap enlhit najan moc amyaa natingma apvanyam. Elpeyvojo sat carpa apponquinomap. 9 Eliltimnas sat amyaa sacerdotes levitas najan aplhalhma enlhit apyicpilquemo, colhic sat acyicpilquemo najan acpeyvescasquiclha amyaa napatavo maa. 10 Ellana sat quellhip apquilanyomap ellana. 11 Elyiplovcasojo sat apcanamaclha apyicpilquemo mayayo mepqui apquilyeycajascaoc. 12 Am sat ancoc elyajaclhoc enlhit appeyvescasquiclha sacerdote napato Dios, najan appeyvescasquiclha apyicpilquemo mayayo, incaymalhquic ematong ayinyema melyajayquiclho. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip israelitas. 13 Elyasingvomoc sat enlhitaoc najan elangvomoc sat, apquillinga inlhojo acyanmongayclha aptemaclha apanco apsilhnanomap. Meyimtalhnesacpejec sat mataa apanco enlhit.
Aptemaclha apvisqui rey
14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, ayinyema Dios apmescama, cotnejic sat apquileyvomaclha quellhip. Colhenic sat apquilvalhoc quellhip: Incaymalhquic nincoo lha elhic visqui ingac rey, apno apvisqui apancaoc rey metnaja israelitas ningyava nincoo — sat colhenic apquilvalhoc. 15 Eltingya sat lhama nipyesicsa apquilmolhama quellhip, aptomja Dios apquilyacyescama, etnesacpoc sat apvisqui rey. Noeltingya nasa metnaja israelita, noeltingya nasa metnaja apquilmolhama, etnejic apvisqui apancaoc. 16 Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha apnatoscama nolhing. Copvanquejec elapajacsic yoclhilhma Egipto, elyanmongsic nolhing etnejic apnatoscama. Aptomjac alhta singilanya Dios: Noeltajojo nasa Egipto cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac. 17 Copvanquejec apvisqui rey colhnam quilvanaa, etnejic aclhamoclhojo apnatamcaa, colhnanmoc sat apvalhoc apanco. Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha oro najan plata asoc alyinmom. ,
18 Incaymalhquic apvisqui rey elyipsitic vaycajac singanamaclha nac aso. Colhic sat acmesa vaycajac copia, ayinyema aptalhesayclha vaycajac original, apquiltamilquiscama mataa sacerdotes levitas. 19 Copvanquejec mataa mepqui as vaycajac copia singanamaclha, incaymalhquic elyipsitic mataa aclhamoclhojo acnim aptiyascam. Etnejic sat mataa apcayo Dios, elyejiclhojoc sat mataa appayvam, eyiplovcasojoc sat mataa apcanamaclha. 20 Copvanquejec mataa apvisqui rey eyimtalhnesacpoc apanco, yoyam elvennacpoc apnaymacoc, copvanquejec mataa eyinyoc singanamaclha Dios. Ajolhec sat cotnejic apcanamaclha apanco najan aptovana nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac Moisés.
1 No ofrecerás en sacrificio a Jehová tu Dios, buey o cordero en el cual haya falta o alguna cosa mala, pues es abominación a Jehová tu Dios.
2 Cuando se hallare en medio de ti, en alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da, hombre o mujer que haya hecho mal ante los ojos de Jehová tu Dios traspasando su pacto, 3 que hubiere ido y servido a dioses ajenos, y se hubiere inclinado a ellos, ya sea al sol, o a la luna, o a todo el ejército del cielo, lo cual yo he prohibido; 4 y te fuere dado aviso, y después que oyeres y hubieres indagado bien, la cosa pareciere de verdad cierta, que tal abominación ha sido hecha en Israel; 5 entonces sacarás a tus puertas al hombre o a la mujer que hubiere hecho esta mala cosa, sea hombre o mujer, y los apedrearás, y así morirán. 6 Por dicho de dos o de tres testigos morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo. 7 La mano de los testigos caerá primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti.
8 Cuando alguna cosa te fuere difícil en el juicio, entre una clase de homicidio y otra, entre una clase de derecho legal y otra, y entre una clase de herida y otra, en negocios de litigio en tus ciudades; entonces te levantarás y recurrirás al lugar que Jehová tu Dios escogiere; 9 y vendrás a los sacerdotes levitas, y al juez que hubiere en aquellos días, y preguntarás; y ellos te enseñarán la sentencia del juicio. 10 Y harás según la sentencia que te indiquen los del lugar que Jehová escogiere, y cuidarás de hacer según todo lo que te manifiesten. 11 Según la ley que te enseñen, y según el juicio que te digan, harás; no te apartarás ni a diestra ni a siniestra de la sentencia que te declaren. 12 Y el hombre que procediere con soberbia, no obedeciendo al sacerdote que está para ministrar allí delante de Jehová tu Dios, o al juez, el tal morirá; y quitarás el mal de en medio de Israel. 13 Y todo el pueblo oirá, y temerá, y no se ensoberbecerá.
Instrucciones acerca de un rey
14 Cuando hayas entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, y tomes posesión de ella y la habites, y digas: Pondré un rey sobre mí, como todas las naciones que están en mis alrededores; 15 ciertamente pondrás por rey sobre ti al que Jehová tu Dios escogiere; de entre tus hermanos pondrás rey sobre ti; no podrás poner sobre ti a hombre extranjero, que no sea tu hermano. 16 Pero él no aumentará para sí caballos, ni hará volver al pueblo a Egipto con el fin de aumentar caballos; porque Jehová os ha dicho: No volváis nunca por este camino. 17 Ni tomará para sí muchas mujeres, para que su corazón no se desvíe; ni plata ni oro amontonará para sí en abundancia. 18 Y cuando se siente sobre el trono de su reino, entonces escribirá para sí en un libro una copia de esta ley, del original que está al cuidado de los sacerdotes levitas; 19 y lo tendrá consigo, y leerá en él todos los días de su vida, para que aprenda a temer a Jehová su Dios, para guardar todas las palabras de esta ley y estos estatutos, para ponerlos por obra; 20 para que no se eleve su corazón sobre sus hermanos, ni se aparte del mandamiento a diestra ni a siniestra; a fin de que prolongue sus días en su reino, él y sus hijos, en medio de Israel.