Apvisqui Joás nipyesicsa co Judá
(2~Cr 24.1-27)
1 Aptimec nic nat séptimo (siete) año apvisqui Jehú nipyesicsa co Israel. Aptimec nic nat Joás apvisqui cuarenta años, tingma pac Jerusalén. Inquin nic nat acvisay Sibia ayinyema tingma Beerseba. 2 Impeyvoc nic nat aptemaclha Joás napato Dios. Sacerdote Joiada ilhnic nat apvanimquiscama. 3 Am nic nat enatovasac mocjam acyitnamaclha quilaycmasquiscama lhalhma anco, apquilayo enlhitaoc, apquilvatnama talha asoc macmescama quilaycmasquiscama najan asoc acmasis.
4-5 Nalhit acnim nic nat intomjac. Aptomjac nic nat Joás apquilanya sacerdotes: —Elsavojo sat apquilansayclha solyayem, ayinyema ofrendas apnincanma mataa enlhitaoc, najan ayinyema cuotas apquilanyomap enlhitaoc elyinyoc acyanmongam congne tingma apponquinomap. Elane sat quellhip apquiltamilquiscama solyayem, etlhaoc sat acyanmongam apquillanayclha tingma apponquinomap — nic nat aptomjac.
6 Aptimec nic nat veintitrés años apvisqui Joás nipyesicsa apnaymacoc, am nic nat ellaniclhac mocjam tingma apponquinomap sacerdotes.
7 Apcansaclhec nic nat Joás apyovoclhojo sacerdotes najan sacerdote Joiada, aptomja apquilanya: —¿So actomja yi mepqui apquillanayclha mataa tingma apponquinomap? Elmeyvoc sat mataa solyayem apquiltamilquiscama solyayem, mepqui apquillhoy quellhip. Elsavojo siclho solyayem ayaymomalhca, yoyam ellaniclha tingma apponquinomap — nic nat aptomjac.
8 Apquilyasingvocmec nic nat sacerdotes, colhejec sat mocjam acmesa solyayem, colhenejec sat mocjam apquilvalhoc, yoyam ellaniclha tingma apponquinomap. 9 Apquillanac nic nat sacerdote Joiada yamit aysicsic ayitcoc, acyitna malamong malha atong ayitcoc, appiquena nicja acvatnamaclha altar payjoc derecha. Apquiltamilcasquic nic nat atong apquilantalhningvoyam enlhitaoc tingma apponquinomap. Apquilmec nic nat tacja sacerdotes acyovoclhojo solyayem apquilsayquinta enlhitaoc, apninquina avalhoc yamit aysicsic. 10 Apquilvitac nic nat yamit aysicsic aclaneyo solyayem. 11 Apquilmec nic nat tacja solyayem apquilimja apmamyi apquillanay tingma, yoyam elmesamcoc acyanmongam apquiltamjaycam carpinteros najan poc enlhit apquillanay tingma apponquinomap. 12 Apquilhaquic nic nat solyayem acyanmongam apquiltamjaycam albañiles najan canteros apquillanay tingma. Najan acyanmongam apquilmam yamit najan mataymong najan acyanmongam moclhama asoc apquillanayclha tingma. 13 Am nic nat elyinyavac acyanmongam apquilmaycam copas allanomalhca plata, sovo allanomalhca plata, ingjaycoc allanomalhca plata, trompetas apquilpayvascama najan moc apquilmaycam allanomalhca plata najan oro. 14 Innec nic nat acmesa solyayem apquilimja apmamyi apquillanay tingma, yoyam ellaniclha mocjam tingma apponquinomap. 15 Impeyvoc nic nat apquilvalhoc apquilmam tacja solyayem, yoyam colhic acmesa apquiltamjaycam enlhit, mepqui ilhnic nat apquilyasquiyam, ayinyema enlhitaoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, 16 paj nic nat comalhcac yoyam ellanacpoc tingma. Acvisay solyayem apancaoc sacerdotes.
17 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquillanac nic nat Hazael apvisqui co Siria najan apnaymacoc apquilimpocjay nipyesicsa co Gat. Apquilmacpec nic nat. Apquilimpocjac nic nat mocjam tingma Jerusalén. 18 Cotlaycaoc nic nat asoc najan apquilmaycam acnaycaoc tingma apponquinomap, ayinyema ilhnic nat apvisqui Josafat, najan apvisqui Joram, najan apvisqui Ocozías, apquilyeyjamcaa ilhnic nat nipyesicsa co Judá. Apsovjoc nic nat Joás apcansayclha as asoc, najan asoc apmescama apanco Joás, apsovjoc nic nat acyovoclhojo oro tingma apponquinomap najan oro acnaycaoc apvisqui tingma. Innec nic nat ayapajasa as asoc, yoyam elhcac apvisqui Hazael. Intamilaclhec nic nat apvalhoc, am nic nat elimpocjac tingma Jerusalén.
19 Yitnec nic nat actalhesomalhca mocjam aptemaclha apvisqui Joás nipyesicsa co Judá, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Judá. 20 Apmatnec nic nat apvisqui Joás payjoc mayicjescama lhopactic, payjoc amay acyascama Sila. 21 Ayinyema ilhnic nat apquilviscaa apquilpamejitsomap, yoyam elajic Joás, apvisay Josacar, Simeat apquitca, najan Josabad, Somer apquitca. Apquilajac nic nat, apcatoynacpec nic nat Tingma David. Aptimesacpec nic nat apquitca Amasías apvisqui, apya'monquiscama apyap ninga.
Reinado de Joás de Judá
(2 Cr. 24.1-27)
1 En el séptimo año de Jehú comenzó a reinar Joás, y reinó cuarenta años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Sibia, de Beerseba. 2 Y Joás hizo lo recto ante los ojos de Jehová todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada. 3 Con todo eso, los lugares altos no se quitaron, porque el pueblo aún sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos.
4 Y Joás dijo a los sacerdotes: Todo el dinero consagrado que se suele traer a la casa de Jehová, el dinero del rescate de cada persona según está estipulado, y todo el dinero que cada uno de su propia voluntad trae a la casa de Jehová, 5 recíbanlo los sacerdotes, cada uno de mano de sus familiares, y reparen los portillos del templo dondequiera que se hallen grietas. 6 Pero en el año veintitrés del rey Joás aún no habían reparado los sacerdotes las grietas del templo. 7 Llamó entonces el rey Joás al sumo sacerdote Joiada y a los sacerdotes, y les dijo: ¿Por qué no reparáis las grietas del templo? Ahora, pues, no toméis más el dinero de vuestros familiares, sino dadlo para reparar las grietas del templo. 8 Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener el cargo de reparar las grietas del templo.
9 Mas el sumo sacerdote Joiada tomó un arca e hizo en la tapa un agujero, y la puso junto al altar, a la mano derecha así que se entra en el templo de Jehová; y los sacerdotes que guardaban la puerta ponían allí todo el dinero que se traía a la casa de Jehová. 10 Y cuando veían que había mucho dinero en el arca, venía el secretario del rey y el sumo sacerdote, y contaban el dinero que hallaban en el templo de Jehová, y lo guardaban. 11 Y daban el dinero suficiente a los que hacían la obra, y a los que tenían a su cargo la casa de Jehová; y ellos lo gastaban en pagar a los carpinteros y maestros que reparaban la casa de Jehová, 12 y a los albañiles y canteros; y en comprar la madera y piedra de cantería para reparar las grietas de la casa de Jehová, y en todo lo que se gastaba en la casa para repararla. 13 Mas de aquel dinero que se traía a la casa de Jehová, no se hacían tazas de plata, ni despabiladeras, ni jofainas, ni trompetas; ni ningún otro utensilio de oro ni de plata se hacía para el templo de Jehová; 14 porque lo daban a los que hacían la obra, y con él reparaban la casa de Jehová. 15 Y no se tomaba cuenta a los hombres en cuyas manos el dinero era entregado, para que ellos lo diesen a los que hacían la obra; porque lo hacían ellos fielmente. 16 El dinero por el pecado, y el dinero por la culpa, no se llevaba a la casa de Jehová; porque era de los sacerdotes.
17 Entonces subió Hazael rey de Siria, y peleó contra Gat, y la tomó. Y se propuso Hazael subir contra Jerusalén; 18 por lo cual tomó Joás rey de Judá todas las ofrendas que habían dedicado Josafat y Joram y Ocozías sus padres, reyes de Judá, y las que él había dedicado, y todo el oro que se halló en los tesoros de la casa de Jehová y en la casa del rey, y lo envió a Hazael rey de Siria; y él se retiró de Jerusalén.
19 Los demás hechos de Joás, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 20 Y se levantaron sus siervos, y conspiraron en conjuración, y mataron a Joás en la casa de Milo, cuando descendía él a Sila; 21 pues Josacar hijo de Simeat y Jozabad hijo de Somer, sus siervos, le hirieron, y murió. Y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David, y reinó en su lugar Amasías su hijo.