Apvisqui Josías
(2~R 22.1-2)1 Vocmec nic nat ocho años aptiyascam Josías aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo treinta y un años. 2 Impeyvoc nic nat aptemaclha Josías napato Dios Visqui ingac. Apvajanamquic nic nat aptemaclha apyeyjamcaa David, mepqui apyeycajascaoc (mepqui apsilhnanomap apanco).
Alhnancoc apquiltemaclha
3 Apquitcoc nic nat mocjam Josías. Vocmec nic nat ocho años aptimem apvisqui. Aptingyac nic nat eyiplovcasojo Dios Visqui pac apyeyjamcaa David. Vocmec nic nat doce años aptimem apvisqui Josías. Apcanama ilhnic nat colhic allanayclha apquilvalhoc co Judá najan co Jerusalén, ayinyema apquiltemaclha apancaoc apquilayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, najan quilaycmasquiscama acvisay Asera, najan quilaycmasquiscama allanomalhca tava apac. 4 Apnatovasquic nic nat altares apquilvatnamaclha asoc macmescama quilaycmasquiscama Baal. Apcapajasquic nic nat Josías, colhic acnatovasa altares apquilvatnamaclha asoc acmasis, najan quilaycmasquiscama Asera, najan quilaycmasquiscama allanomalhca tava apac. Intipilcalhquic nic nat maa, cotniclhac anic anco. Appalesquic nic nat as anic netin apcatoynamacpilha apquilayo siclhoc mataa quilaycmasquiscama. 5 Apquilvatnec nic nat talha apilhquipcoc apticyovam sacerdotes netin apquilvatnamaclha apancaoc. Apquillanescasquic nic nat apquilvalhoc enlhitaoc co Judá najan co Jerusalén. 6 Apnasoc nic nat Josías tingma apquilvanyam nipyesicsa apquilmolhama Manasés, najan apquilmolhama Efraín, najan Simeón, najan Neftalí, najan apvalhoc tingma apquilvanyam lhalhma anco. 7 Apnatovasquic nic nat altares apquilvatnamaclha, najan quilaycmasquiscama Asera najan moc lhalhma anco yoclhilhma Israel. Aptajaclhec nic nat Josías tingma pac Jerusalén.
Vaycajac acvitamalhca
(2~R 22.3—23.3)8 Aptimec nic nat apvisqui Josías acvaycmo dieciocho años. Appenasquic nic nat apquillanayclha asoc napato Dios, payjoc tingma apponquinomap najan lhalhma anco. Apcapajasquic nic nat Safan, Azalía apquitca, najan Amasías aptomja apvisqui tingma apvanyam, najan secretario Joa, Joacaz apquitca, apquilanyacpo ellaniclha mocjam tingma apponquinomap, aptomja Dios apanco. 9 Apquiltingyac nic nat apquimja apmamyi sacerdote apvisay Hilcías, apquilmesa solyayem acninquinomalhca tingma apponquinomap, najan solyayem ayinyema apquilansayclha levitas nipyesicsa apquilmolhama Manasés najan Efraín, nipyesicsa enlhit apquilaymomap yoclhilhma Israel, najan solyayem ayinyema apquilmolhama Judá najan apquilmolhama Benjamín, najan ayinyema co Jerusalén. 10 Innec nic nat acmesa solyayem apquilimja apmamyi apquiltamjaycam tingma apponquinomap, yoyam ellhovamcoc acyanmongam moclhama apquiltamjaycam apquillanayclha tingma apponquinomap. 11 Apquillhocac nic nat carpinteros najan apquillhinquiscama apquiltamjaycam, yoyam elyanmongsic mocjam mataymong yatipjaymacaoc najan yamit apquillanomap tingma apyitsicsic, acvisay amarres najan vigas. Am nic nat ellaniclhac mataa apquilviscaa ninga, Josías eyca aptomja apquillanayclha.
12-13 Impeyvoc nic nat apquiltemaclha as enlhitaoc naysicsa apquiltamjaycam. Apquilimja apmamyi ilhnic nat levitas Jahat najan Abdías, Merari aptovana niptamin, najan Zacarías najan Mesulam, Coat aptovana niptamin. Apquiltomja ilhnic nat apquillhinquiscama apquiltamjaycam. Apquilmopvan música ilhnic nat apyovoclhojo levitas, poc nic nat cronistas, poc nic nat comisarios najan porteros apquiltamilquiscama apatnaoc tingma.
14 Apquilsovjoc nic nat solyayem acninquinomalhca tingma apponquinomap, yoyam elyipsitic. Pilapcasquic nic nat sacerdote Hilcías apvita vaycajac singanamaclha Dios ayinyema Moisés. 15 Innec nic nat altimnasa cronista Safán, amyaa acvitamalhca vaycajac singanamaclha Dios congne tingma apponquinomap. Apmec nic nat tacja Safán.
16 Apsaclhec nic nat vaycajac apnaclha apvisqui, aptomja apcanya: —Lhip visqui ingac, ningilvisay ningilancam lhip, ningiltamjam ningilanyomalhca ongillana. 17 Ninsovjoc alhta solyayem acyitna tingma apponquinomap ningilmesa apquillhinquiscama apquiltamjaycam — nic nat aptomjac.
18 Apquiltimnasquic nic nat Safán apnaclha apvisqui amyaa apvitay sacerdote Hilcías lhama vaycajac singanamaclha Dios. Apquilyipsatquic nic nat Safán apnaclha apvisqui. 19 Pilapcasquic nic nat apvisqui aplinga amyaa aclhanma vaycajac singanamaclha Dios. Apyaptec nic nat aptalhnama netin. 20 Apcapajasquic nic nat colhic altimnasa Hilcías, najan Ahicam, Safán apquitca, najan Abdón, Micaías apquitca, najan Safán aptomja cronista, najan Asaías aptomja singilpilhtetemo apvisqui.
Aptomjac nic nat apquilanya: 21 —Eltingya sat amyaa Dios Visqui ingac, ongilyasamcojo yavamlha ontimjic. Am nic nat elyiplovcasac ningilyeyjamcaa singanamaclha Dios aclhanma as vaycajac. Yitnec aplom pac Dios quilhvo nac jay, apvita nintemaclha nincoo najan apquiltemaclha apquilaymomap co Israel najan co Judá — nic nat aptomjac.
22 Aplhinquic nic nat Hilcías najan apvisqui apquilasinancama, eltingya quilvana profeta acvisay Hulda, Salum aptava. Apyap nic nat Ticva, apyata ilhnic nat Harhas, aptomja aptamilquiscama apava congne tingma apponquinomap. Hulda tingma ac nic nat Jerusalén, payjoc Segundo Barrio. Pilapcasquic nic nat acvita.
23 Intomjac nic nat quilvana profeta ayanya: —Eycaso appayvam apanco Dios Visqui apancaoc Israel. Eliltimnas sat quellhip apvisqui aptomja apcapajascama jelpamejitsic coo: 24 Ingyeylhojo sicpayvam sicvisay Visqui: ellingamcojoc sat acyimtalhnama enlhitaoc as yoclhilhma, acno aclhanma vaycajac alyipsatomalhca napato apvisqui co Judá. 25 Apquiltomja selyamasma as enlhitaoc, apquilvatna asoc acmasis acyitnamaclha quilaycmasquiscama, apquiltomja selvennéycam naysicsa apquiltemaclha apancaoc, pac oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc as enlhitaoc, mepqui sicyeycajascaoc siclhanma — alhta aptomjac Dios — nic nat intomjac profeta quilvana. 26 Intomjac nic nat mocjam: Eliltimnas sat apvisqui co Judá, aptomja apquilapajascama quellhip, eltingya appayvam ayinyema Dios: Eycaso appayvam apanco Dios Visqui apancaoc Israel: Aplingac alhta lhip amyaa, najan acmam apvalhoc lhip. 27 Apquillaneclhec alhta apvalhoc lhip aplinga asoc acyimtalhnama, yoyam ongvapajacsic ellingamcojoc sat enlhitaoc. Apyaptec alhta apava aptalhnama lhip, apvinec alhta najato, acjalhnoc lhac lhip apquilmalhnancama. Naso coo sicpayvam sicvisay Dios. 28 Metejec sat lhip asoc acyimtalhnama, yoyam ellingamcojoc sat enlhitaoc as yoclhilhma. Cotnejic sat mepqui amyaa ingyitsapoc sat lhip, ingyatoynacpoc sat apcatoynamacpilha apquilyeyjamcaa — alhta aptomjac Dios — nic nat intomjac quilvana profeta.
Apquiltajaclhec nic nat apvisqui apquilasinancama, eliltimnacsic appayvam ayinyema Dios. 29 Apcapajasquic nic nat apvisqui, colhic altimnasa mayayo apquilvanyam co Judá najan co Jerusalén, yoyam ingyaniclhac apnaclha. 30 Apmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap apvisqui rey, najan apyovoclhojo co Judá najan Jerusalén, najan sacerdotes, najan levitas, najan apquilvanyam najan apquitcavoc. Apquiljalhnoc nic nat apquilyipsatem apvisqui rey vaycajac acvitamalhca congne tingma apponquinomap, acvisay vaycajac actemaclha ningmiyovmalhca pacto. 31 Apquinmaclhec nic nat netin apvisqui nicja poste columna, aplhanma mepqui apyeycajascaoc, elyiplovcasojoc sat mataa singanamaclha najan singascamaclha, acno aclhanma pacto actemaclha ningmiyovmalhca acnatalhesomalhca as vaycajac. 32 Aptomjac nic nat apquilanya napatavo co Jerusalén najan apquilmolhama Benjamín, yoyam elilyejiclhojo mataa singanamaclha Dios. Inquilmec nic nat apquilvalhoc enlhitaoc, elyiplovcasojo apcanamaclha Dios, Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 33 Apcapajasquic nic nat apvisqui, colhic acnatovasa quilaycmasquiscama nipyesicsa co Israel lhalhma anco. Apquilanyacpec nic nat apyovoclhojo co Israel, eltimjic apquilayo Dios Visqui ingac, apvamlha pac lhama. Am nic nat elyinyavac mocjam enlhitaoc Dios Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa.
Reinado de Josías
(2 R. 22.1-2)1 De ocho años era Josías cuando comenzó a reinar, y treinta y un años reinó en Jerusalén. 2 Este hizo lo recto ante los ojos de Jehová, y anduvo en los caminos de David su padre, sin apartarse a la derecha ni a la izquierda.
Reformas de Josías
(2 R. 23.4-20)3 A los ocho años de su reinado, siendo aún muchacho, comenzó a buscar al Dios de David su padre; y a los doce años comenzó a limpiar a Judá y a Jerusalén de los lugares altos, imágenes de Asera, esculturas, e imágenes fundidas. 4 Y derribaron delante de él los altares de los baales, e hizo pedazos las imágenes del sol, que estaban puestas encima; despedazó también las imágenes de Asera, las esculturas y estatuas fundidas, y las desmenuzó, y esparció el polvo sobre los sepulcros de los que les habían ofrecido sacrificios. 5 Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén. 6 Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta Neftalí, y en los lugares asolados alrededor. 7 Y cuando hubo derribado los altares y las imágenes de Asera, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruido todos los ídolos por toda la tierra de Israel, volvió a Jerusalén.
Hallazgo del libro de la ley
(2 R. 22.3—23.3)8 A los dieciocho años de su reinado, después de haber limpiado la tierra y la casa, envió a Safán hijo de Azalía, a Maasías gobernador de la ciudad, y a Joa hijo de Joacaz, canciller, para que reparasen la casa de Jehová su Dios. 9 Vinieron estos al sumo sacerdote Hilcías, y dieron el dinero que había sido traído a la casa de Jehová, que los levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Efraín y de todo el remanente de Israel, de todo Judá y Benjamín, y de los habitantes de Jerusalén. 10 Y lo entregaron en mano de los que hacían la obra, que eran mayordomos en la casa de Jehová, los cuales lo daban a los que hacían la obra y trabajaban en la casa de Jehová, para reparar y restaurar el templo. 11 Daban asimismo a los carpinteros y canteros para que comprasen piedra de cantería, y madera para los armazones y para la entabladura de los edificios que habían destruido los reyes de Judá. 12 Y estos hombres procedían con fidelidad en la obra; y eran sus mayordomos Jahat y Abdías, levitas de los hijos de Merari, y Zacarías y Mesulam de los hijos de Coat, para que activasen la obra; y de los levitas, todos los entendidos en instrumentos de música. 13 También velaban sobre los cargadores, y eran mayordomos de los que se ocupaban en cualquier clase de obra; y de los levitas había escribas, gobernadores y porteros.
14 Y al sacar el dinero que había sido traído a la casa de Jehová, el sacerdote Hilcías halló el libro de la ley de Jehová dada por medio de Moisés. 15 Y dando cuenta Hilcías, dijo al escriba Safán: Yo he hallado el libro de la ley en la casa de Jehová. Y dio Hilcías el libro a Safán. 16 Y Safán lo llevó al rey, y le contó el asunto, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fue encomendado. 17 Han reunido el dinero que se halló en la casa de Jehová, y lo han entregado en mano de los encargados, y en mano de los que hacen la obra. 18 Además de esto, declaró el escriba Safán al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dio un libro. Y leyó Safán en él delante del rey.
19 Luego que el rey oyó las palabras de la ley, rasgó sus vestidos; 20 y mandó a Hilcías y a Ahicam hijo de Safán, y a Abdón hijo de Micaía, y a Safán escriba, y a Asaías siervo del rey, diciendo: 21 Andad, consultad a Jehová por mí y por el remanente de Israel y de Judá acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es la ira de Jehová que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra de Jehová, para hacer conforme a todo lo que está escrito en este libro.
22 Entonces Hilcías y los del rey fueron a Hulda profetisa, mujer de Salum hijo de Ticva, hijo de Harhas, guarda de las vestiduras, la cual moraba en Jerusalén en el segundo barrio, y le dijeron las palabras antes dichas. 23 Y ella respondió: Jehová Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado a mí, que así ha dicho Jehová: 24 He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los moradores de él, todas las maldiciones que están escritas en el libro que leyeron delante del rey de Judá; 25 por cuanto me han dejado, y han ofrecido sacrificios a dioses ajenos, provocándome a ira con todas las obras de sus manos; por tanto, se derramará mi ira sobre este lugar, y no se apagará. 26 Mas al rey de Judá, que os ha enviado a consultar a Jehová, así le diréis: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Por cuanto oíste las palabras del libro, 27 y tu corazón se conmovió, y te humillaste delante de Dios al oír sus palabras sobre este lugar y sobre sus moradores, y te humillaste delante de mí, y rasgaste tus vestidos y lloraste en mi presencia, yo también te he oído, dice Jehová. 28 He aquí que yo te recogeré con tus padres, y serás recogido en tu sepulcro en paz, y tus ojos no verán todo el mal que yo traigo sobre este lugar y sobre los moradores de él. Y ellos refirieron al rey la respuesta.
29 Entonces el rey envió y reunió a todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. 30 Y subió el rey a la casa de Jehová, y con él todos los varones de Judá, y los moradores de Jerusalén, los sacerdotes, los levitas y todo el pueblo, desde el mayor hasta el más pequeño; y leyó a oídos de ellos todas las palabras del libro del pacto que había sido hallado en la casa de Jehová. 31 Y estando el rey en pie en su sitio, hizo delante de Jehová pacto de caminar en pos de Jehová y de guardar sus mandamientos, sus testimonios y sus estatutos, con todo su corazón y con toda su alma, poniendo por obra las palabras del pacto que estaban escritas en aquel libro. 32 E hizo que se obligaran a ello todos los que estaban en Jerusalén y en Benjamín; y los moradores de Jerusalén hicieron conforme al pacto de Dios, del Dios de sus padres. 33 Y quitó Josías todas las abominaciones de toda la tierra de los hijos de Israel, e hizo que todos los que se hallaban en Israel sirviesen a Jehová su Dios. No se apartaron de en pos de Jehová el Dios de sus padres, todo el tiempo que él vivió.