1 Invocmec nic nat septimo (siete) año. Apcapajasquic nic nat amyaa Joiada, colhic altimnasa capitanes, apquilvisay: Azarías, Obed apquitca, najan Maasías, Adaía apquitca, najan Elisafat, Zicri apquitca. Apquilanyacpec nic nat eltimjic apquilpasmeyquiclha. 2 Apquillingasquic nic nat amyaa yoclhilhma Judá. Apquilansaclhec nic nat apyovoclhojo levitas najan apquilviscaa mayayo tingma apquilvanyam, apquilmiyaclho tingma Jerusalén. 3 Apquillanac nic nat pacto ningmiyovmalhca napato apvisqui congne tingma apponquinomap.
Aptomjac nic nat Joiada apquilanya: ¡Quip aso apvisqui apancaoc apquitca! Etnesacpoc sat apvisqui, acno aplhanma Visqui ingac, apquillhenacpo ilhnic nat David aptovana niptamin. 4 Eycaso siyanamaclha, yoyam elyiplovcasojoc quellhip: Tercera parte nipyesicsa quellhip, sacerdotes najan levitas apquiltimesaycam acnim ninnayclha, eltamilsic sat apatnaoc tingma apponquinomap. 5 Mocjam tercera parte eltamilsic apvisqui tingma pac. Mocjam tercera parte eltamilsic atong tingma apvajac. Ingyaniclhac sat apyovoclhojo enlhitaoc payjoc atrio tingma apponquinomap. 6 Copvanquejec lhama enlhit etlhic congne tingma apponquinomap, apquilvamlha sacerdotes najan levitas apquiltimesaycam maa. Apquilvisay Dios apquilyacyescama, elantilhic sat tingma apponquinomap. Colapvanquejec enlhitaoc elyeycajacsic apcascamaclha Visqui ingac. 7 Elsov sat mataa apquilmaycam quellhip naysicsa apquiltamilquiscama nipyava apvisqui. Aptalhningvaac sat ancoc enlhit, ematong sat. Noelyinyov nasa apvisqui, aplhinga inlhojo apquiltamjoclha elhong — nic nat aptomjac sacerdote Joiada.
8 Apquilyajaclhoc nic nat levitas najan enlhitaoc co Judá apcanamaclha sacerdote Joiada. Apnalaclhec nic nat grupo apquiltamilquiscama tingma acnim ninnayclha, najan poc mataa grupo apquilpenescama as acnim, yoyam elmiyaclhac mataa apnaclha Joiada. 9 Apmilasquic nic nat mataa sovjeva najan ningajapsomalhca nipyesicsa capitanes, ayinyema ilhnic nat apquilmaycam apancaoc apvisqui David, quilhvo eyca acnaycaoc congne tingma apponquinomap. 10 Apcanam nic nat guardia apquiltamilquiscama tingma apponquinomap, lhama napocja derecha najan moc napocja tingma izquierda, najan niyava altar apquilvatnamaclha. Yitnec mataa apquilmaycam apancaoc, eltamilsic mataa apvisqui rey. 11 Apnec nic nat Joiada najan apquitquic. Apyantementac nic nat sacerdote apvisqui rey apquitca. Appiquinquic nic nat corona appocanma najan apnatanma apanco apvisqui. Apcatsiscasquic nic nat apyitsicsic, aptimesquisa apvisqui apjalhnancoc, aplhanma apvisay apanco. Apquilpalhamam nic nat apyovoclhojo: ¡Apjalhnancoc visqui ingac rey! — nic nat apquiltomjac.
12 Pilapcasquic nic nat quilvana Atalía aclinga apquilitsovascama najan apquillingascama amyaa guardia. Inmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap apcanamcaclha apyovoclhojo enlhit. 13 Invitac nic nat apvisqui najan aptajanem aptemaclha mataa nano. Apcanam nic nat napocja apvisqui apquillhalhmaa mayayo, najan maa grupo apquilpayvascama música, najan apquilpayvascama trompetas naysicsa apquilitsovascama. Inyaptec nic nat actalhnama quilvana Atalía acyimnatesa acpayvam: —¡Eyinimcasqui! ¡Eyinimcasqui! — nic nat intomjac.
14 Aptomjac nic nat sacerdote Joiada apquilanya capitanes singilpilhtetemo: —¡Elyantemiclha as quilvana! ¡Ematong sat enlhit aptomja apmasma! — nic nat aptomjac.
Apcanama ilhnic nat sacerdote, comatnejec sat congne tingma apponquinomap. 15 Apquilyantamaclhec nic nat payjoc apquilyancaclha nolhing acvaycmo apvisqui tingma pac. Apquilajac nic nat maa as quilvana.
16 Apquillanac nic nat Joiada pacto ningmiyovmalhca napato Visqui ingac, najan napato apvisqui rey, najan napatavo enlhitaoc, eltimjic mocjam Dios apquilyacyescama. Mocjam apquillanay pacto ningmiyovmalhca napato apvisqui rey najan napatavo enlhitaoc. 17 Apquilmiyaclhec nic nat apyovoclhojo acyitnamaclha quilaycmasquiscama Baal, eltovacsic maa apyovoclhojo tingma. Apnatovasquic nic nat quilaycmasquiscama najan alvatnamalhquilha asoc macmescama. Apquilajac nic nat sacerdote Matán, aptimesaycam quilaycmasquiscama nicja apquilvatnamaclha. 18 Apcanama ilhnic nat Joiada apquilanyacpo guardia apquiltamilquiscama tingma apponquinomap, elyiplovcasojoc sat apcanamaclha sacerdotes najan levitas. Apquilanyacpec nic nat sacerdotes najan levitas eltimesam, acno apcanama siclhoc nat David. Eltingyac mataa apnatoscama, yoyam elajic, cotnejic macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, acno aclhanma singanamaclha Dios ayinyema Moisés. Yiplovcoc mataa apquilminaycmascama naysicsa apquilitsovascama, acno ilhnic nat apcanama David. 19 Apquilanyacpec nic nat eltamilsic mataa tingma apatnaoc tingma apponquinomap. Copvanquejec mataa etlhic lhama enlhit, acyitna inlhojo comasis apyimpejic napato Dios. 20 Apnalaclhec nic nat capitanes, najan apquilviscaa mayayo, najan yatapquilviscaa, najan apyovoclhojo enlhitaoc. Aplhalhma ilhnic nat aptomjac apvisqui rey apquillhingam payjoc tingma apponquinomap acvaycmo apvisqui tingma, apquilantalhna atong acyivey. Apquilnesquic nic nat apvisqui apjalhnancoc netin apvisqui aptajanem. 21 Apquilitsovasoc nic nat apyovoclhojo enlhitaoc. Actamilaycam apquilvalhoc nic nat apyovoclhojo tingma ayinyema mepqui mocjam ayinmelhaycam quilvana Atalía.
1 En el séptimo año se animó Joiada, y tomó consigo en alianza a los jefes de centenas Azarías hijo de Jeroham, Ismael hijo de Johanán, Azarías hijo de Obed, Maasías hijo de Adaía, y Elisafat hijo de Zicri, 2 los cuales recorrieron el país de Judá, y reunieron a los levitas de todas las ciudades de Judá y a los príncipes de las familias de Israel, y vinieron a Jerusalén. 3 Y toda la multitud hizo pacto con el rey en la casa de Dios. Y Joiada les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehová ha dicho respecto a los hijos de David. 4 Ahora haced esto: una tercera parte de vosotros, los que entran el día de reposo, estarán de porteros con los sacerdotes y los levitas. 5 Otra tercera parte, a la casa del rey; y la otra tercera parte, a la puerta del Cimiento; y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová. 6 Y ninguno entre en la casa de Jehová, sino los sacerdotes y levitas que ministran; estos entrarán, porque están consagrados; y todo el pueblo hará guardia delante de Jehová. 7 Y los levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; cualquiera que entre en la casa, que muera; y estaréis con el rey cuando entre y cuando salga.
8 Y los levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada; y tomó cada jefe a los suyos, los que entraban el día de reposo, y los que salían el día de reposo; porque el sacerdote Joiada no dio licencia a las compañías. 9 Dio también el sacerdote Joiada a los jefes de centenas las lanzas, los paveses y los escudos que habían sido del rey David, y que estaban en la casa de Dios; 10 y puso en orden a todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho del templo hasta el izquierdo, hacia el altar y la casa, alrededor del rey por todas partes. 11 Entonces sacaron al hijo del rey, y le pusieron la corona y el testimonio, y lo proclamaron rey; y Joiada y sus hijos lo ungieron, diciendo luego: ¡Viva el rey!
12 Cuando Atalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que aclamaban al rey, vino al pueblo a la casa de Jehová; 13 y mirando, vio al rey que estaba junto a su columna a la entrada, y los príncipes y los trompeteros junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra mostraba alegría, y sonaba bocinas, y los cantores con instrumentos de música dirigían la alabanza. Entonces Atalía rasgó sus vestidos, y dijo: ¡Traición! ¡Traición! 14 Pero el sacerdote Joiada mandó que salieran los jefes de centenas del ejército, y les dijo: Sacadla fuera del recinto, y al que la siguiere, matadlo a filo de espada; porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la casa de Jehová. 15 Ellos, pues, le echaron mano, y luego que ella hubo pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron.
16 Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo de Jehová. 17 Después de esto entró todo el pueblo en el templo de Baal, y lo derribaron, y también sus altares; e hicieron pedazos sus imágenes, y mataron delante de los altares a Matán, sacerdote de Baal. 18 Luego ordenó Joiada los oficios en la casa de Jehová, bajo la mano de los sacerdotes y levitas, según David los había distribuido en la casa de Jehová, para ofrecer a Jehová los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y con cánticos, conforme a la disposición de David. 19 Puso también porteros a las puertas de la casa de Jehová, para que por ninguna vía entrase ningún inmundo. 20 Llamó después a los jefes de centenas, y a los principales, a los que gobernaban el pueblo y a todo el pueblo de la tierra, para conducir al rey desde la casa de Jehová; y cuando llegaron a la mitad de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino. 21 Y se regocijó todo el pueblo del país; y la ciudad estuvo tranquila, después que mataron a Atalía a filo de espada.