Acvactama mocjam yamit aysicsic
1 Inmalhquic nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Siete meses nic nat intomjac acyitnama nipyesicsa filisteos.
2 Innec nic nat ayansaclho sacerdotes maa najan profetas apquilmopvancaa amyaa. Apquilanyacpec nic nat: —¿Jalhco sat ontimjic yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam? ¿Ingvanqui ya ongiltajicsojoc mocjam ayinyemayaclha siclho? — nic nat apquiltomjac.
3 Apquilatingmavoc nic nat: —Eltajicsojo sat mocjam, acyiplomo asoc macmescama Dios. Eltamalvomoc sat mocjam quellhip. Elyasingvomoc sat quellhip ayinyema apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc quellhip — nic nat apquiltomjac.
4 —¿Soc laa actema asoc cotnejic sat macmescama Dios? — nic nat apquiltomjac.
Apquilatingmavoc nic nat filisteos: —Cinco asoc alyinmom oro alyitsomalhca pascapma. Najan cinco asoc alyinmom oro alyitsomalhca toma alhtaa. Moclhama alyitsomalhca apquilvisay apquilyimtalhnamo cinco tingma. Acno alhta apquillingaycamco acmasom ayinyema Dios. 5 Elaycmas sat actemaclha pascapma, elaycmas sat actemaclha toma alhtaa, acnatovascama alhta yoclhilhma. Eltime sat apquilayo Dios Visqui apancaoc Israel. Comascoc sat apquillingaycamco quellhip. Comascoc sat allingaycamco quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Comascoc sat aclingaycamco acyimtalhnama yoclhilhma. 6 Noeltime nasa acnatjemo apquilvalhoc quellhip. Acno ilhnic nat co Egipto najan maa apvisqui faraón. Avanjec nic nat apquillingaycamco acmasom ayinyema Dios. Yiplovcoc nic nat apquilapajascama enlhitaoc Israel, elyinyoc yoclhilhma Egipto. 7 Ellana sat carro alhnancoc. Eltajanquis sat ayispaoc anit vayqui nalava, colyinyovacsic carro alhnancoc. Eltingya sat anit vayqui coltamay mocjam alyinyovascama carro. Covanquejec sat coyiplaclha vayqui ayitcoc, elmiyov sat maa. 8 Elpatmiclha sat netin carro yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Noelayim nasa lhama alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro macmescama Dios. Elapajas sat carro mepqui aplhinquiscama enlhit, collhong anco vayqui. 9 Noelquinatquis nasa, intajaclhec sat ancoc carro payjoc tingma Bet-semes. Nasoc anco ayinyema alhta Dios ninlingaycamco acyimtalhnama. Am sat ancoc cotajiclhac carro, collhong sat vayqui moc nicja. Ongilyasamcojoc sat, am alhta conyemac Dios ninlingaycamco acyimtalhnama. Ayinyema alhta mepqui ningyascamco.
10 Apquilyiplovcasquic nic nat filisteos actemaclha apquilanyomap. Apquiltajansaclhec nic nat anit vayqui nalava, mepqui alyiplayclha vayqui ayitcoc. 11 Apquilpatmec nic nat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam netin carro. Acyiplomo ilhnic nat alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro macmescama Dios. 12 Inquilyinyovasquic nic nat carro vayqui. Inquilpayvec nic nat naysicsa allhingam. Inquilpeyvoc nic nat tingma Bet-semes, mepqui alyitnocjay. Apquilyiplaclhec nic nat filisteos apquilyimtalhnamo, acvaycmo nelha apquilaoclha. 13 Apquiltamjam nic nat co Bet-semes, apquilyatemenma apquimjaclha trigo apyilhna. Pilapcasquic nic nat apquilvita ayilhyam netin carro yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Avanjec nic nat acpayjayclha apquilvalhoc israelitas. 14 Invocmec nic nat carro amyip actomja apanco Josué, tingma pac Bet-semes. Yitnec nic nat maa mataymong acyivey anco. Apquilintasquic nic nat yamit acyovoclhojo carro, elvitic talha. Apquilajac nic nat anit vayqui alyinyovascama actemaclha macmescama Dios. 15 Apquilliquic nic nat levitas yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquilpiquinquic nic nat netin mataymong acyivey. Najan maa alhancoc acyitnaclha asoc alyinmom oro. Apcaneclhec nic nat co Bet-semes as acnim. Apquilajac nic nat apnatoscama actemaclha macmescama Dios, najan actemaclha aptoycaoc apquilpasmeyquiclha. 16 Apquilvitac nic nat cinco apquilyimtalhnamo mayayo filisteos. Apquiltajaclhec nic nat tingma Ecrón.
17 Eycaso alyitsomalhca ilhnic nat cinco asoc alyinmom oro macmescama Dios, alinyema filisteos. Apquilyitsomacpo tingma Asdod, tingma Gaza, tingma Ascalón, tingma Gat, tingma Ecrón. 18 Inlhamoc nic nat asoc alyinmom alyitsomalhca toma alhtaa, macmescama Dios. Apquilyitsomacpo ilhnic nat tingma apancaoc filisteos lhalhma anco, najan tingma apquilvanyam najan tingma apquitcoc. Apquilviscaa ilhnic nat cinco apquilyimtalhnamo filisteos. Mocjam as ningvamlha nac jay acyitna mataymong acyivey anco, amyip apanco Josué, tingma pac Bet-semes.
19 Am nic nat eltamilcasac asoc ayamosilha napocja enlhit. Apvitac nic nat Dios Apyimtalhnamo. Apticyovquic nic nat setenta enlhit tingma Bet-semes. Apquilyapcalhquic nic nat apyovoclhojo tingma, ayinyema apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc. 20 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Santo mayayo nac Dios. Mongvanquejec mataa ongilyoclhojo. ¿Jalhcojo sat ongilapajacsic yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam? — nic nat apquiltomjac. 21 Apquilapajasquic nic nat amyaa tingma Quiriat-jearim: Apquiltajesquic alhta filisteos yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Elvota sat quellhip elpatmaoclha sat maa — nic nat apquiltomjac.
Los filisteos devuelven el arca
1 Estuvo el arca de Jehová en la tierra de los filisteos siete meses. 2 Entonces los filisteos, llamando a los sacerdotes y adivinos, preguntaron: ¿Qué haremos del arca de Jehová? Hacednos saber de qué manera la hemos de volver a enviar a su lugar. 3 Ellos dijeron: Si enviáis el arca del Dios de Israel, no la enviéis vacía, sino pagadle la expiación; entonces seréis sanos, y conoceréis por qué no se apartó de vosotros su mano. 4 Y ellos dijeron: ¿Y qué será la expiación que le pagaremos? Ellos respondieron: Conforme al número de los príncipes de los filisteos, cinco tumores de oro, y cinco ratones de oro, porque una misma plaga ha afligido a todos vosotros y a vuestros príncipes. 5 Haréis, pues, figuras de vuestros tumores, y de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; quizá aliviará su mano de sobre vosotros y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra. 6 ¿Por qué endurecéis vuestro corazón, como los egipcios y Faraón endurecieron su corazón? Después que los había tratado así, ¿no los dejaron ir, y se fueron? 7 Haced, pues, ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, a las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced volver sus becerros de detrás de ellas a casa. 8 Tomaréis luego el arca de Jehová, y la pondréis sobre el carro, y las joyas de oro que le habéis de pagar en ofrenda por la culpa, las pondréis en una caja al lado de ella; y la dejaréis que se vaya. 9 Y observaréis; si sube por el camino de su tierra a Bet-semes, él nos ha hecho este mal tan grande; y si no, sabremos que no es su mano la que nos ha herido, sino que esto ocurrió por accidente.
10 Y aquellos hombres lo hicieron así; tomando dos vacas que criaban, las uncieron al carro, y encerraron en casa sus becerros. 11 Luego pusieron el arca de Jehová sobre el carro, y la caja con los ratones de oro y las figuras de sus tumores. 12 Y las vacas se encaminaron por el camino de Bet-semes, y seguían camino recto, andando y bramando, sin apartarse ni a derecha ni a izquierda; y los príncipes de los filisteos fueron tras ellas hasta el límite de Bet-semes. 13 Y los de Bet-semes segaban el trigo en el valle; y alzando los ojos vieron el arca, y se regocijaron cuando la vieron. 14 Y el carro vino al campo de Josué de Bet-semes, y paró allí donde había una gran piedra; y ellos cortaron la madera del carro, y ofrecieron las vacas en holocausto a Jehová. 15 Y los levitas bajaron el arca de Jehová, y la caja que estaba junto a ella, en la cual estaban las joyas de oro, y las pusieron sobre aquella gran piedra; y los hombres de Bet-semes sacrificaron holocaustos y dedicaron sacrificios a Jehová en aquel día. 16 Cuando vieron esto los cinco príncipes de los filisteos, volvieron a Ecrón el mismo día.
17 Estos fueron los tumores de oro que pagaron los filisteos en expiación a Jehová: por Asdod uno, por Gaza uno, por Ascalón uno, por Gat uno, por Ecrón uno. 18 Y los ratones de oro fueron conforme al número de todas las ciudades de los filisteos pertenecientes a los cinco príncipes, así las ciudades fortificadas como las aldeas sin muro. La gran piedra sobre la cual pusieron el arca de Jehová está en el campo de Josué de Bet-semes hasta hoy.
19 Entonces Dios hizo morir a los hombres de Bet-semes, porque habían mirado dentro del arca de Jehová; hizo morir del pueblo a cincuenta mil setenta hombres. Y lloró el pueblo, porque Jehová lo había herido con tan gran mortandad. 20 Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿A quién subirá desde nosotros? 21 Y enviaron mensajeros a los habitantes de Quiriat-jearim, diciendo: Los filisteos han devuelto el arca de Jehová; descended, pues, y llevadla a vosotros.