Aclhenomalhca actemaclha ningilanatama
1 Inlingalhquic nipyesicsa quellhip actemaclha apquilanatama. Aplhenacpec ingyalhing apmayclha apanco moc inquin. Eycaso actomja acmasom anco nintemaclha, am colhno apquiltemaclha enlhitaoc lhalhma anco. 2 Yitnec mocjam quellhip apquilyimtalhnesomacpo apanco. Incaymalhquic elmancangvomoc quellhip actemaclha yoyam colyitnocjojoc apquilvalhoc. Incaymalhquic elantipsic Jesucristo apmolhama ingyalhing aptomja apquilanatama. 3 Am olhnac coo quilhvo nipyesicsa quellhip. Innec eyca acvamlha sicvanmoncama nipyesicsa quellhip. Inyicpilcoc lhac sicvanmoncama aptemaclha ingyalhing apquilanatama, malha sicna sicyovoclhojo nipyesicsa quellhip. 4 Elaniclha sat quellhip naysicsa apquillhanma apvisay Jesucristo Visqui ingac. Colhic sat coo lha sicvanmoncama nipyesicsa quellhip. Colhic sat nipyesicsa quellhip apmopvan Jesucristo Visqui ingac. 5 Pac ongilanic yavey Satanás yoyam comoc as ingyalhing. Yoyam etvasacpoc apyovoclhojo, eyca comoc sat tap apjangaoc acvocmo sat acnim apvoyctamlha Visqui ingac Jesús.
6 Am coltamiloc eltimjic mataa quellhip apquilyimtalhnesomacpo apanco. Apquilyasamco inyicje quellhip actemaclha ninlhanma: Ningincaac sat ancoc ayimpascaoc ayitcoc, eyaveclhac sat apyovoclhojo sepo yompac actomja acyelaquiscama. Ayimpascaoc actomja malha mongilyascalhma. 7 Etlhaoc sat quellhip apquiltemaclha acmasom, malha ningillhacjam ayimpascaoc ápaoc. Eltime sat quellhip malha sepo yompac mepqui mayincajay ayimpascaoc. Aptovcacpec mataa quilpasmongam aptema nac jay nipyesicsa pascua caya apquilyeycajaycaoc. Quellhip apquiltomja malha sepo yompac mepqui mayincajay ayimpascaoc. Ayinyemaclha Cristo aptomja malha nipquesic apquitcoc apmatnam actemaclha macmescama Dios. Apquitsepquic alhta singyanmongam nincoo. 8 Mongillanejec mocjam pascua caya apquilyeycajaycaoc naysicsa cotamilaycam ingvalhoc najan naysicsa ningillanay acmasom. Mongiltimjic sat malha sepo yompac mayincajay ayimpascaoc. Ingilane sat ongillanac pascua caya apquilyeycajaycaoc actemaclha actamila ingvalhoc najan actemaclha actomja nasoc anco. Ongiltimjic sat malha quilpasmongam mepqui mayincajay ayimpascaoc.
9 Actalhescasquic alhta quellhip moc vaycajac. Actomjac alhta silanya quellhip: Noelpasmiclha nasa apquiltomja apquilanatama. 10 Am otnajac ongvanic quellhip yoyam melpasmiclha enlhitaoc lhalhma anco apquiltomja apquilanatama najan apquiltomja apquilmasma asoc najan apquiltomja apquilminyilhma najan apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. Apquilyamyiclhec sat ancoc quellhip enlhitaoc lhalhma anco, incaymalhquic najan elyinyoc quellhip as nalhpop. 11 Actomjac coo silanya yoyam elyasamcojo quellhip: Noelpasmiclha nasa ingilyalhing aptomja apquilanatama najan aptomja apmasma asoc najan aptomja apcayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios najan aptomja apvinéycam Dios najan aptomja apyam mataa anmin najan aptomja apminyilhma. Noelpasmiclha nasa aptoycaoc as ingyalhing. 12-13 Am oltamjoc olyicpilcojoc metnaja Jesucristo apmolhama. Dios sat elyicpilcojoc as enlhitaoc. Elyicpilcojo sat quellhip aptomja Jesucristo apmolhama. Elantipquis sat quellhip ingyalhing aptomja apmapsom.
Un caso de inmoralidad juzgado
1 De cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre. 2 Y vosotros estáis envanecidos. ¿No debierais más bien haberos lamentado, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que cometió tal acción?
3 Ciertamente yo, como ausente en cuerpo, pero presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que tal cosa ha hecho. 4 En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesucristo, 5 el tal sea entregado a Satanás para destrucción de la carne, a fin de que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.
6 No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa? 7 Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros. 8 Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad.
9 Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios; 10 no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. 11 Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose hermano, fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis. 12 Porque ¿qué razón tendría yo para juzgar a los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro? 13 Porque a los que están fuera, Dios juzgará. Quitad, pues, a ese perverso de entre vosotros.