Un grito de angustia
Al músico principal. Sobre Lirios. Salmo de David.
1 Sálvame, oh Dios,
porque las aguas me han llegado hasta el cuello.
2 Me encuentro hundido en profundo pantano,
y no hallo dónde poner el pie.
He caído en aguas abismales, y me cubre la corriente.
3 Ya me canso de llamar; ronca está mi garganta;
mis ojos desfallecen en espera de mi Dios.
4 Son más los que me odian sin motivo,
que los cabellos de mi cabeza.
Son muy poderosos mis enemigos,
los que sin razón quieren destruirme.
¿Acaso he de pagar lo que no he robado?
5 Tú, mi Dios, sabes que soy un insensato;
mis pecados no son para ti un secreto.
6 Señor, Dios de los ejércitos y Dios de Israel,
¡no permitas que por mi culpa
sean avergonzados los que en ti confían!
¡No permitas que por mi culpa
sean confundidos los que te buscan!
7 Por ti he sido objeto de insultos;
¡mi rostro se ha cubierto de confusión!
8 Soy un extraño para mis propios hermanos;
¡los hijos de mi madre me desconocen!
9 Y es que mi amor por tu casa me consume;
¡caen sobre mí los insultos de los que te ofenden!
10 Aflijo mi cuerpo con ayunos y sollozos,
y por esto la gente me insulta.
11 Dejé mi ropa y me vestí de cilicio,
y ahora soy para la gente motivo de burla.
12 Los consejeros del pueblo hablan mal de mí,
¡y hasta los borrachos me componen parodias!
13 Pero yo oro a ti, Señor, en el momento de tu buena voluntad;
¡escúchame, Dios mío, por tu gran misericordia
y por la verdad de tu salvación!
14 ¡Sácame del lodo! ¡No dejes que me hunda!
¡Líbrame de los que me odian, y de las aguas profundas!
15 ¡No dejes que me ahogue la corriente!
¡No permitas que me trague el abismo,
ni que este pozo cierre sobre mí sus fauces!
16 Señor, por tu bondad y misericordia, ¡respóndeme!
Por tu infinita piedad, ¡dígnate mirarme!
17 ¡No le vuelvas la espalda a este siervo tuyo!
¡Date prisa, y escúchame, que estoy angustiado!
18 ¡Acércate, y ven a salvarme la vida!
¡Líbrame, por causa de mis enemigos!
19 Tú sabes de mi afrenta, mi confusión y mi oprobio;
ante ti están todos mis adversarios.
20 Las burlas me han roto el corazón, y estoy acongojado.
Esperaba compasión, y nadie me la tuvo;
alguien que me consolara, y a nadie hallé.
21 Cuando tuve hambre, me dieron ajenjo;
cuando tuve sed, me dieron vinagre.
22 ¡Que sean sus banquetes una trampa para ellos!
¡Que sus sacrificios de paz les sean un tropiezo!
23 ¡Que sus ojos se nublen y pierdan la vista!
¡Haz que pierdan para siempre su vigor!
24 ¡Descarga tu enojo sobre ellos!
¡Que el furor de tu enojo los alcance!
25 ¡Que sea destruido su campamento,
y no haya en sus tiendas quien las habite!
26 Porque persiguen al que tú has herido,
y divulgan el dolor de los que tú has golpeado.
27 Añade maldad a su maldad;
¡no les concedas tu perdón!
28 ¡Bórralos del libro de la vida!
¡Que no queden registrados entre los justos!
29 Pero a mí, que estoy pobre y afligido,
¡ponme, oh Dios, en alto con tu salvación!
30 Así alabaré entre cánticos tu nombre;
¡te exaltaré con alabanzas!
31 Así, Señor, te agradarás de mí
más que si te ofreciera un toro o un becerro.
32 Al ver esto, los oprimidos se alegrarán.
Busquen a Dios, y vivirá su corazón;
33 porque el Señor escucha a los menesterosos,
y no rechaza a los que están prisioneros.
34 ¡Que lo alaben los cielos y la tierra,
los mares y todo lo que hay en ellos!
35 Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá,
y su pueblo las recuperará y las habitará.
36 Los descendientes de sus siervos las heredarán,
y los que aman su nombre habitarán en ellas.
Actemaclha ayay ingvalhoc
1 Dios Visqui ingac.
Jevomquis tap coo.
Acvayvamquic coo yingmin.
2 Acvayvamquic coo yelpa acmam emancoc (mepqui siyinmaycam).
Congnoc anco yingmin ayinyem.
Actomja seyinyovascama yoyam jeyajic.
3 Asquejec eyispoc ayinyema sicpalhamaycam yoyam jepasmoc.
Inmasquec sicvitay olhma ayinyema acyivey siljalhanma lhip yoyam jepasmoc.
4 Aplhamoc mataa seltanoncama, mongmovan ongilyipsitic.
Aplhamoc mataa seltovascama enlhitaoc selinmelhaycam yoyam jelajic.
Ayanyalhquic coo otajicsojo asoc mepqui sicminyilhma coo.
5 Dios Visqui ajac.
Apyasamcoc lhip sictemaclha ajanco.
Pac olhenic sicsilhnanomalhca ajanco.
6 Apmopvan innac lhip Dios Visqui ingac.
Nongyane nasa elvatsamcoc enaymacoc melyasquiyam, apquilvita inlhojo sictemaclha ajanco.
Lhip Visqui apancaoc Israel apquilmolhama.
Nongyane nasa elmancangvomoc apquilquitamsama lhip.
7 Invennalhquic evalhoc coo ayinyema lhip apvisay.
Inmancaquic evalhoc coo.
8 Malha motnaja sicmolhama coo nipyesicsa elyalhinga (meme ayitquic).
9 Eyamposquic coo sicvascapma omyoc lhip tingma pac.
Aclingamcoc coo sevenneycam ayinyema enlhitaoc apquilantipquiscama lhip apvisay. ,
10 Acvinec mataa coo. Paj otavac coo.
Aclingamcoc sevenneycam apquilmapsomcaa.
11 Ayalalhquic ajanco apava appasyam.
Inyiplovcoc selasmescama coo.
12 Intipsalhquic sicvisay lhalhma anco.
Najan maa nipyesicsa anmin ató.
13 Lhip Dios Visqui ajac.
Ingyeylhojo silmalhnancama. Jepasim coo.
Jeyatingmam lhip aptomja seyasicjayo.
Jemyov coo, lhip aptomja sepasmom.
14 Nongyane nasa ovayvamcoc.
Jemyov coo napatavo seltanoncama.
Jemyov coo naysicsa sicvayveycaoc.
15 Jemyov coo seyinyovasa yingmin ayinyem.
Jemyov coo acyitnamaclha malhic.
16 Jeyatingmam Visqui ajac.
Aptasi nac lhip, aptomja seyasicjayo.
Jelanojo yoyam jepasmoc quilhvo nac jay.
17 Coo sicvisay silancam lhip.
Nojeyinyov nasa coo.
Avanjec ayay evalhoc.
Jepasingvota quilhvo nac jay.
18 Imyama sicnaclha coo. Jevomquis tap coo.
Jemyov sat coo napatavo cotnaja ingmoc (selinmelhaycam).
19 Apyasamcoc lhip apquiltemaclha sevennéycam najan semanquescama.
Apyasamcoc lhip apquiltemaclha selinmelhaycam yoyam olngamcojo.
20 Invennalhquic evalhoc coo.
Asquejec evalhoc coo ayinyema seltanoncama.
Mepqui lhama enlhit aptamilquisquiyam evalhoc.
Mepqui lhama enlhit seyapeycam.
Alhto inyicje sicsovjam - paj.
21 Elmesquic alhta sictom ayincajay panatem veneno.
Elmesquic alhta sicyam ayincajay uva ayingmenic acmasca.
22 Elsilhnanacpoc sat apanco naysicsa aptoycaoc apquilpasmeyquiclha.
Malha trampa quiljanma sat cotnejic, yoyam enatovasacpoc.
23 Ingyane sat eltimjic mepqui apataoc.
Ingyane sat eltimjic mepqui apyavaoc (melyimnatem).
24 Ingyane sat ellingamcojo lhip aplom.
Ingyane sat ellingamcojo apyanmongsayclha lhip apquiltemaclha apancaoc.
25 Ingyane sat cotniclha yoclhilhma actamopeycaoc tingma apancaoc.
Mepqui enlhit sat cotnejic apquilmaclha siclho (aplhanaoc).
26 Apquilya'masquic mataa aptomja apquillingaycamco apyanmongsayclha Dios.
Apquilasmasquic mataa apquillingaycamco acmasca, lhip apyimsascama.
27 Iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco.
Nongyasicjiclhojo nasa mocjam apquilmapsomcaa.
28 Imascos sat apquilvisay acnatalhesamalhca vaycajac pac Dios.
Cotalhquejec sat mataa apquilvisay alpalhquemalhca apquilpeyvomo.
29 Coo eyca mepqui sicyimnatem.
Asquejec mataa eyimpejic.
Dios Visqui ajac.
Jepasingvota coo. Jemyov coo.
30 Omnaycmacsic sat naysicsa siyayo apvisay Visqui ingac.
Omnaycmacsic sat naysicsa siyayo apyimtalhnamo.
31 Eycaso apyisponcama Visqui ingac.
Am eyispac mataa vayqui inquinavo acma inquipitaoc najan apjeoc.
32 Colpayjiclha sat apquilvalhoc, apquilvita inlhojo acjalhemalhca apquilvalhoc.
Covascapoc sat apquilvalhoc apquiltingyey aptemaclha Dios.
33 Apjalhnoc mataa Visqui ingac apquilpayvam apquillingaycamco mepqui asoc.
Am evennam mataa apnaymacoc apquillingaycamco apquilmomap.
34 Eltime sat apquilayo Visqui ingac quellhip apnaycam netin.
Najan apyovoclhojo apquileyvam nalhpop.
Najan acyovoclhojo asoc aleyvam yingmin acvanyam (acyitnamaclha yingmin).
35-36 Dios Visqui ingac elvomsic sat tap apnaycam tingma Sión.
Ellaniclha sat mocjam tingma apancaoc Judá apquilmolhama.
Elhnam sat as tingma Dios apquilancam apquitquic.
Elhnam sat maa apquiltomja apquilasicjayo apvisay Dios Visqui ingac.