Job responde a Sofar
1 Job tomó la palabra y dijo:

2 «¡No hay duda! ¡Ustedes son la voz del pueblo!
¡Cuando ustedes mueran, morirá la sabiduría!
3 Pero yo también tengo un poco de sesos,
y no me siento inferior a ustedes.
¿Quién no sabe todo lo que han dicho?

4 »Yo invocaba a Dios, y él me respondía;
¡pero ahora hasta mis amigos se burlan de mí!
¡Por ser honesto soy objeto de burlas!
5 “El que está por caer, ¡que se caiga!”
Eso piensan quienes se sienten seguros.
6 En esta vida los ladrones prosperan,
Y se sienten seguros los que ofenden a Dios.
¡Creen que Dios mismo les ha dado todo!

7 »Observa a los animales, y aprende de ellos;
Mira a las aves en los cielos, y oye lo que te dicen.
8 Habla con la tierra, para que te enseñe;
hasta los peces te lo han de contar.
9 ¿Habrá entre estos alguien que no sepa
que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 La vida de todo ser está en sus manos;
¡él infunde vida a toda la humanidad!

11 »El oído distingue las palabras,
el paladar reconoce los sabores,
12 los ancianos poseen sabiduría,
y una larga vida acumula entendimiento;
13 pero la sabiduría y el poder son de Dios,
y suya también la decisión inteligente.
14 Lo que Dios destruye, nadie lo reconstruye;
a quien él encierra, nadie puede liberarlo;
15 si él detiene las aguas, viene la sequía;
si envía lluvias torrenciales, la tierra se inunda.
16 Suyos son la sabiduría y el poder;
suyos son los que yerran y los que hacen errar.
17 Él despoja de buen juicio a los consejeros,
y entorpece el criterio de los jueces;
18 deshace las cadenas de los tiranos,
y los manda en cadena al cautiverio;
19 despoja de su poder a los sacerdotes,
y derriba del trono a los poderosos;
20 arrebata la palabra a los consejeros,
y deja a los ancianos sin inteligencia;
21 cubre de ignominia a los príncipes,
y expone a la vergüenza a los poderosos;
22 saca a la luz las fuerza ocultas,
y pone al descubierto las más densas tinieblas.
23 Por él las naciones prosperan o son destruidas;
es él quien las dispersa o las vuelve a reunir;
24 él entorpece el juicio de los gobernantes,
y los hace vagar sin rumbo por el desierto;
25 y estos caminan a tientas, como ciegos sin guía,
y van dando traspiés, como todo borracho.
Mocjam appayvam Job
1-2 Apcatingmavoc nic nat Job: Naso, enlhit apquilyascamco nac quellhip. Comascoc sat actemaclha ningyascamco, apquilitsepa inlhojo quellhip. (Cotsapojoc sat lhama quellhip actemaclha acyascamco.)
3 Sicyascamco coo lha, sicno quellhip. Enlhit apancavo quellhip, jave apquilyascamco apanco quellhip.

4 Mepqui sicsilhnanomalhca ajanco, apquiltomja sevenéycam quellhip. Apjalhnoc mataa Dios silmalhnancama coo, naysicsa selasmescama enaymacoc.
5 Enlhit apyimtalhnamo aptomja apvenéycam mepqui apyimtalhnamo, aptomja apyingam yoyam etyamoc meyimnatem.
6 Mepqui mataa apquilay apquilmapsomcaa natingma, mepqui apquilay naysicsa apquilvenéycam Dios, apquilanem apvisay apmomap Visqui ingac.
7 Iyasingvom sat lhip altemaclha ancaoc asoc navjac najan anata, colhic sat allhicmosa lhip.
8 Iyasingvom sat lhip actemaclha as nalhpop, najan quilasma aleyvam congne yingmin colhic sat allhicmosa lhip.
9 Acyovoclhojo asoc as nalhpop inquilyasamcoc maa: Dios Visqui ingac nic nat apquillanay aclhamoclhojo asoc.
10 Dios nac apmasma aclhamoclhojo asoc, najan apyimnatescama apnenyaoc enlhitaoc.
11 Mepqui ayinatquiscama ingjaycoc, aclinga inlhojo appayvam ayinyema enlhit. Mepqui ayinatquiscama ingalhcoc, acyipcona inlhojo acmasis nintom.

12 Apquillhenacpec mataa apquilvanyam apquiltomja apquilyascamco apanco.
13 Apyascamco apanco Dios Visqui ingac, apmopvan innac najan aclhanma apvalhoc, yoyam epenacsojo moclhama asoc.
14 Asoc actovasomalhca ayinyema Dios, mongvanquejec ongillaniclha mocjam. Enlhit apmomap ayinyema apmam Dios, mongvanquejec ongilvomsic tap.
15 Apmiyovquic sat ancoc Dios yingmin, comacyejec sat, coymac sat asoc as nalhpop. Apcapajasquic sat ancoc yingmin acvanyam, cotvasalhcac sat asoc as nalhpop.
16 Apyascamco apanco Dios, apmopvan innac mataa. Apancavo nac enlhit apquilyimtalhnamo najan mepqui apquilyimtalhnamo.
17 Apvanquic Dios etnesquisic acyeyjamelhma enlhit apyascamco apanco, najan etnesquisic acyeyjamelhma enlhit apquilyicpilquemo.
18 Apvanquic etnesquisic mepqui apquilyimtalhnamo apquilviscaa reyes, elmacpoc sat maa, colhic sat acnalaclha cotnajaclha apquilaoclha.
19 Apvanquic etnesquisic mepqui ayay sacerdotes, emascocsic apquileyvam apquilmopvancaa.
20 Emascocsic sat apquilpayvam apquillhicmoscama, emascocsic apquilyascamco apquilvanyam.
21 Emascocsic sat mayayoclha apquilyimtalhnamo, emascocsic apquiyimnatem enlhit.
22 Appiquenaclhec ayalhnaclhojo asoc acposomalhca, colvitalhcac sat asoc acnaycaoc yatescamalhma.
23 Aptimescasquic apquilyimtalhnamo enlhitaoc, yoyam enatovacsic sat mocjam.
24 Aptimescasquic acyeyjamelhma enlhit apquilyimtalhnamo nipyesicsa enlhit. Ellhinganmoc sat apquilyiplayclha amay yoclhilhma actamopeycaoc.
25 Ellhinganmoc sat naysicsa yatescamalhma, apquilno enlhit anmin ayajem (alnapma) — nic nat aptomjac Job.