Reinado de Manasés
(2 R 21.1-18)
1 Manasés tenía doce años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años.
2 Pero hizo lo malo a los ojos del Señor, y cayó en las repugnantes prácticas de las naciones que el Señor había expulsado de la presencia de los israelitas,
3 pues volvió a levantar los lugares altos que su padre Ezequías había derribado, y levantó otros altares a los baales, hizo imágenes de Asera, y adoró a todo el ejército de los cielos y les rindió culto;
4 edificó también altares en el templo del Señor, del cual había dicho el Señor: «Mi nombre estará en Jerusalén para siempre»,
5 y en los dos atrios del templo del Señor levantó altares a todo el ejército de los cielos;
6 en el valle de Ben Jinón ofreció a sus hijos en holocausto, invocaba a los espíritus, practicaba la adivinación, y consultaba a agoreros y encantadores, con lo que excedió su maldad a los ojos del Señor y despertó su ira.
7 Para colmo, mandó hacer una imagen fundida y la puso en el templo de Dios, del cual Dios había dicho a David y a Salomón su hijo: «En este templo, y en Jerusalén, ciudad que elegí por encima de todas las tribus de Israel, pondré mi nombre para siempre,
8 y nunca más permitiré que los israelitas abandonen la tierra que yo entregué a sus padres, siempre y cuando cumplan todas las cosas, toda la ley, los estatutos y los preceptos, que por medio de Moisés yo les he mandado, y las pongan en práctica.»
9 Manasés hizo que Judá y los habitantes de Jerusalén se descarriaran y cometieran peores cosas que las naciones que el Señor había destruido a la vista de los israelitas.
10 El Señor habló con Manasés y con su pueblo, pero ellos no le hicieron caso.
11 Por eso el Señor lanzó contra ellos a los generales del ejército del rey de Asiria, y estos aprisionaron a Manasés con grilletes, y encadenado lo llevaron a Babilonia.
12 Pero en su angustia oró al Señor su Dios, y se humilló totalmente en la presencia del Dios de sus padres.
13 Dios oyó su oración y le respondió permitiendo que volviera a Jerusalén y recuperara su reino. Así Manasés reconoció que el Señor era Dios.
14 Después de esto, Manasés edificó la muralla exterior de la ciudad de David, desde la parte occidental de Guijón, en el valle, hasta la entrada de la puerta del Pescado; amuralló Ofel, elevó la altura de la muralla, y puso jefes militares en todas las ciudades fortificadas de Judá.
15 Quitó además del templo del Señor los dioses ajenos, y el ídolo, y todos los altares que había edificado en el monte del templo del Señor y en Jerusalén, y los echó fuera de la ciudad;
16 luego reparó el altar del Señor, y presentó en él sacrificios y ofrendas de paz y de alabanza, y ordenó a Judá servir al Señor y Dios de Israel.
17 Pero el pueblo aún sacrificaba en los lugares altos, aunque lo hacía para honrar al Señor su Dios.
18 Los demás hechos de Manasés, y su oración a su Dios, y las palabras de los videntes que le hablaron en nombre del Señor y Dios de Israel, se hallan escritos en las actas de los reyes de Israel.
19 También su oración, y cómo esta fue oída, y todos sus pecados y rebeldías, y los sitios donde edificó lugares altos y erigió imágenes de Asera e ídolos, antes de humillarse, se hallan escritos en las crónicas de los videntes.
20 Finalmente, Manasés descansó entre sus antepasados, y fue sepultado en su palacio. En su lugar reinó Amón, su hijo.
Reinado de Amón
(2 R 21.19-26)
21 Amón tenía veintidós años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén dos años.
22 Pero hizo lo malo a los ojos del Señor, tal y como lo había hecho Manasés, su padre, pues ofreció sacrificios y sirvió a todos los ídolos que su padre Manasés había mandado hacer.
23 Y nunca se humilló delante del Señor, como se humilló Manasés su padre; al contrario, aumentó el pecado.
24 Pero sus siervos conspiraron contra él, y lo mataron en su palacio.
25 Entonces el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y en su lugar proclamó como rey a Josías, su hijo.
Apvisqui Manasés nipyesicsa co Judá
(2~R 21.1-18)
1 Vocmec nic nat doce años aptiyascam Manasés aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén cincuenta y cinco años. 2 Somcoc nic nat aptemaclha apanco napato Dios Visqui ingac. Apvajanamquic nic nat apquiltemaclha apancaoc actomja apquilaoclha, apquilayo quilaycmasquiscama apancaoc, apquilantipsomap nic nat apquilaoclha napatavo israelitas, ayinyema Dios. 3 Apquillaneclhec nic nat acyitnamaclha quilaycmasquiscama, aptovascama siclho apyap ninga Ezequías. Apquillanac nic nat mocjam altares apquilvatnamaclha asoc macmescama quilaycmasquiscama Baal. Apquillanac nic nat quilaycmasquiscama alvisay Asera. Aptomjac nic nat apquilayo najan apquilmalhnesquiscama apyová netin. 4 Apquillanac nic nat altares quilaycmasquiscama congne tingma apponquinomap, aptomja ilhnic nat apmaclha Dios cotmongvoyam nelha, payjoc tingma Jerusalén. 5 Apquillanac nic nat mocjam altares payjoc tingma apponquinomap acvisay atrio tingma napocja. Apquiltimec nic nat apquilayo apyovoclhojo apyová netin.
6 Aptomjac nic nat apcanama Manasés, colhic alvatna talha elmetic sat apquitquic apticyovam macmescama quilaycmasquiscama, payjoc alvata Ben-hinom. Aptingyac nic nat mataa apquilyascamco apquiljangaoc najan apquilyojolhma, actemaclha espiritísmo najan actemaclha hechicería. Somcoc nic nat aptemaclha apanco napato Dios, elngamcojoc sat acyanmongayclha. 7 Appiquinquic nic nat quilaycmasquiscama congne tingma apponquinomap. Yitnec nic nat aplhanma Dios napato David najan napato Salomón: Alyacyesquic coo tingma Jerusalén nipyesicsa apquilmolhama tribus Israel, as tingma apponquinomap, yoyam olhic cotmongvoycamlha nelha. 8 Molantipsejec sat mataa as yoclhilhma enlhitaoc Israel, sicmescama nano apquilyeyjamcaa, sicvita inlhojo apquilyiploquiscama siyanamaclha najan siyascamaclha, aplingascama mataa Moisés nipyesicsa maa — nic nat aptomjac Dios Visqui ingac.
9 Aptomjac nic nat Manasés apsilhnanoncama apnaymacoc co Judá najan co Jerusalén, elyiplovcasojo actemaclha acmasom. Inyangvocmec nic nat apquiltemaclha acmasom, am nic nat colhno apquiltemaclha actomja apquilaoclha, apquilantipsomap napatavo israelitas, ayinyema Dios. 10 Apquillinga inyicje Manasés najan apnaymacoc appayvam ayinyema Dios, am nic nat eljalhnoc mataa. 11 Apcapajasquic nic nat Dios apquilviscaa singilpilhtetemo co Asiria, yoyam elmoc Manasés. Apquilpilhtetquic nic nat cadenas, apquilyiplha asoc jalhem coning apatong, apquilyantamaclho tingma Babilonia.
12 Naysicsa aplingaycamco acyimtalhnama Manasés, aptomja apquilmalhnancama Dios, yoyam epasmoc. Apquillaneclhec nic nat apvalhoc napato Dios, Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 13 Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnancama Manasés. Apvanquic nic nat etajiclhac mocjam tingma Jerusalén, etnejic mocjam apvisqui. Apyasingvocmec nic nat Manasés, aptomja singmasma Dios Visqui ingac.
14 Apvoctac nic nat mocjam Manasés. Aptomjac nic nat apcanama, colhic allaná mataymong apjalhtam tingma nitno anco, tingma Jerusalén, payjoc Gihón actalhningvamlha acnim, acvaycmo alvata (Cedrón) natamin acvaycmo atong acyivey acvisay Tingyey Quilasma, acvaycmo inquilhe Ofel. Apnesquic nic nat comandantes singilpilhtetemo moclhama tingma apquilvanyam apquilyimnatem co Judá. 15 Aptipcasquic nic nat tingma apponquinomap quilaycmasquiscama alyitsomalhca dios najan altares apquilvatnamaclha netin inquilhe najan tingma Jerusalén. Apquilhaquic nic nat acyovoclhojo asoc tap tingma apvanyam. 16 Apquillaneclhec nic nat altar apquilvatnamaclha tingma apponquinomap. Aptingyac nic nat macmescama Dios, yoyam colhic alvatna, najan moc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam, najan macmescama Dios actemaclha gracias a Dios. Apcapajasquic nic nat amyaa nipyesicsa co Judá, eltimjic sat apquilayo Dios Visqui apancaoc Israel. 17 Apquilyiplovcasqui inyicje apcanamaclha, mepqui eyca apquilvatseycaoc poc elmecsic asoc quilaycmasquiscama netin altar apquilvatnamaclha.
18 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha Manasés najan aptemaclha apquilmalhnancama yoyam epasmoc Dios, najan actemaclha apquillingascama profetas, ayinyema apcanama Dios Visqui ingac, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Israel. 19 Yitnec actalhesomalhca as vaycajac, profetas nic nat apnatalhescama, aptemaclha apquilmalhnancama Manasés najan apjalhenmo Dios najan amyaa apsilhnanomap apanco napato Dios, najan amyaa apquillanay acyitnamaclha quilaycmasquiscama, najan actemaclha apnincanma congne quilaycmasquiscama acvisay Asera najan moc quilaycmasquiscama. Yiplovcoc nic nat apquillanayclha apvalhoc napato Dios. 20 Apquitsepquic nic nat, apcatoynacpec nic nat amyip ayitcoc apvisqui tingma pac. Aptimesacpec nic nat apquitca Amon, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga.
Apvisqui Amón
(2~R 21.19-26)
21 Vocmec nic nat veintidós años aptiyascam Amón aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo dos años. 22 Somcoc nic nat aptemaclha apanco napato Dios, acno ilhnic nat aptemaclha apyap ninga Manasés. Aptingyac mataa macmescama quilaycmasquiscama najan apquilayo quilaycmasquiscama apquillanay siclho apyap ninga. 23 Am nic nat ellaniclhac apvalhoc napato Dios, apyascamco inlhojo apquillanayclha apyap ninga Manasés. Ingyangvocmec nic nat apsilhnanomap apanco napato Dios. 24 Apquilinmelham nic nat napocja apquilviscaa apquiltamjaycamó lhama siclho, apquilajac nic nat, apmatnec nic nat Amón apvisqui tingma pac. 25 Apticyovquic nic nat najan as apticyovam yapmayc apquilinmelhaycam siclho apvisqui Amón, enlhit nic nat apquilajem. Aptimesacpec nic nat apquitca Josías, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga.