Declaración de confianza
Al músico principal. Salmo de David.
1 Señor, yo confío en ti;
no permitas nunca que sea yo avergonzado.
¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!
2 ¡Inclínate a escucharme!
¡Ven pronto en mi ayuda!
¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!
3 Ciertamente, tú eres mi roca y mi castillo;
guíame; encamíname por causa de tu nombre.
4 Sácame de la red que me han tendido,
pues tú eres mi refugio.
5 En tus manos encomiendo mi espíritu;
¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!
6 Señor, yo confío en ti,
pero odio a los que adoran ídolos huecos.
7 Yo me lleno de alegría por tu misericordia,
pues tú has tomado en cuenta mi aflicción
y conoces las angustias de mi alma.
8 No me has puesto en manos de mi adversario;
más bien, me has plantado en lugares amplios.
9 Ten misericordia de mí, Señor,
porque estoy muy angustiado.
Mis ojos se consumen de tristeza,
lo mismo que mi alma y todo mi ser.
10 Mi vida se va consumiendo de dolor;
mis años transcurren en medio de suspiros.
La maldad acaba con mis fuerzas,
y hasta mis huesos se van debilitando.
11 Todos mis enemigos se burlan de mí,
y más aún mis vecinos;
¡soy el hazmerreír de mis conocidos!
Los que me ven en la calle, huyen de mí.
12 Me han olvidado, como a los muertos;
hasta parezco una vasija hecha pedazos.
13 Puedo oír cómo muchos me calumnian:
«¡Hay terror por todas partes!»,
y mientras tanto, todos conspiran contra mí
y hacen planes para matarme.
¡Solo piensan quitarme la vida!
14 Señor, yo confío en ti,
y declaro que tú eres mi Dios.
15 Mi vida está en tus manos;
¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!
16 ¡Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo!
¡Sálvame, por tu misericordia!
17 Señor, no permitas que sea yo avergonzado,
porque a ti te he invocado.
¡Que sean avergonzados los impíos!
¡Que enmudezcan en el sepulcro!
18 ¡Que sean silenciados los labios mentirosos,
esos que hablan mal del hombre honrado
y lo tratan con soberbia y desprecio!
19 ¡Cuán grande es tu bondad,
la cual reservas para los que en ti confían!
¡Delante de todos la manifiestas
a los que en ti buscan refugio!
20 En lo más recóndito de tu presencia
los pones a salvo de la maldad humana;
les das refugio en tu tabernáculo;
¡los pones a salvo de las malas lenguas!
21 ¡Bendito seas, Señor!
¡Grande ha sido tu misericordia por mí!
¡Me pusiste en una ciudad fortificada!
22 En mi angustia llegué a pensar
que me habías apartado de tu vista,
pero tú escuchaste mi voz suplicante
en el momento en que a ti clamé.
23 Ustedes, fieles del Señor, ¡ámenlo!
El Señor cuida de quienes le son fieles,
pero a los que actúan guiados por la soberbia
les da el castigo que merecen.
24 Ustedes, los que esperan en el Señor,
¡esfuércense, y cobren ánimo!
Actemaclha ninlingaycamco acyimtalhnama
1 Actimec coo siyayo lhip Visqui ingac.
Nongyane nasa colhic sevennamcaa coo.
Jevomquis tap ayinyema aptemaclha lhip appeyvomo.
2 Ingyeylhojo sicpayvam, ipecjacsojo jepasmoc.
Itne sat malha mataymong acyimnatem najan malha sicyilhanmom, yoyam jevomsic tap.
3 Lhip aptomja malha mataymong acyimnatem najan malha sicyilhanmom.
Lhip aptomja selhicmoscama, malha seyantamayclha amay.
Innec ayaco lhip apvisay.
4 Jeliquis tama apquiljanma, apquilpicanma alhta seyinmelhaycam.
Lhip aptomja setamilquiscama.
5 Ima sat sicvanmoncama, etamilsic sat lhip.
Lhip aptomja nasoc anco Visqui ingac.
Lhip aptomja sevomquiscama tap.
6 Actanovquic coo aptomja apquilpayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios.
Actimec coo siyayo lhip.
7 Impayjeclhec evalhoc, ayitsovasoc anco sicvita aptemaclha lhip seyasicjayo.
Apvitac alhta lhip actemaclha siclingaycamco acyimtalhnama.
Apyasamcoc lhip actemaclha aclingaycamco evalhoc coo.
8 Emyovquic alhta yoyam jelmoc cotnaja emoc.
Etnimcasquic alhta acyivey'lhma.
9 Lhip Visqui ingac, jepasim coo naysicsa siclingaycamco acyimtalhnamo.
Inmasquec sicvitay'lhma, inmasquec acyimnaa evalhoc, inmasquec najan sicyimnatem.
10 Inmasquec sictiyascam ayinyema aclingaycamco evalhoc.
Ayovsec evalhoc ayamquitvaa nelha sictiyascam.
Inmasquec sicyimnaa ayinyema sicsilhnanomalhca ajanco.
Inmasquec alyimnaa elhquipcoc.
11 Evennam coo aplhamoclhojo cotnaja emoc.
Elyinyovquic mataa sicnaycamo'lhama najan enaymacoc.
Apquinyajamquic mataa seltajanyaa amay.
12 Am colhenalhcac mataa sicvisay, malha siyitsepma actomjac.
Malha yatingvalhva aptipilcomap actomjac coo.
13 Aclingac coo mataa aplhamoclhojo aptipsaycam sicvisay.
Avanjec anco siyay sicvita neyava coo.
Apquilpamejitsacpec mataa actemaclha yoyam jelajic.
14 Actimec coo mataa siyayo lhip Visqui ingac.
Intomjac mataa evalhoc coo.
—Lhip Dios aptomja Visqui ingac — intomjac mataa evalhoc.
15 Lhip apyasamcoc yavamlha jetnejic ningvamlha nac jay.
Jevomquis tap naysicsa selyamascama cotnaja emoc.
16 Jelhicmos sat aptemaclha apyimtalhnamo lhip, malha gloria apcapongmatem.
Jemyov coo ayinyema lhip apvisay singasicjayo.
17 Ayevam lhac lhip Visqui ingac.
Nongyane nasa colhic sevennamcaa.
Ingyane sat colhic alvennamcaa enlhit apquilmapsomcaa.
Elyinyovacpoc sat alyascamaclha ingjangaoc.
Elvanmamcoc sat maa.
18 Elvanmamcoc sat apquilmopvancaa amyaa.
Cayjec alhta apquilpayvam selinmelhaycam sictomja sicpeyvomo.
Apquiltemaclha alhta apquilyimtalhnesomap apanco najan selvennéycam coo.
19 Avanjec anco aptemaclha lhip singasicjayo.
Apquilvitac mataa apquiltomja apquilayo.
Apquilasicjavoc lhip aplhamoclhojo apquiltomja apquilayo lhip.
20 Apmasma aptomjac lhip naysicsa apquilinmelhaycam enlhitaoc.
Malha apposcama aptomjac lhip congne paat.
Apmiyovquic lhip apquiltemaclha apquilatingmomap.
21 Innec ayaco lhip Visqui ingac.
Avanjec alhta sepasmom sicma tingma apvanyam.
22 Intomjac alhta siclhoc evalhoc:
—Sictanovmalhca mataa napato visqui ingac — alhta intomjac evalhoc.
Inyiplovcoc alhta silmalhnancama.
Apjalhnoc alhta lhip sicpayvam, malha silpalhamaycam actomjac coo.
23 Quellhip enlhitaoc apquilpeyvomo, elasicjojo mataa Visqui ingac.
Sintamilquiscama aptomjac Visqui ingac ningiltomja mongilvatseycaoc.
Eyanmongsiclhac sat nintemaclha ningyimtalhnesomalhco inganco.
24 Elvascap sat, elyimnaticsojo apquilvalhoc quellhip apquiltomja apquiljalhneycam Visqui ingac.